ويكيبيديا

    "on an initiative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مبادرة
        
    • بشأن مبادرة
        
    • على مبادرة
        
    • بصدد مبادرة
        
    In addition, UNFPA has embarked on an initiative to harmonize learning among United Nations agencies at the country level. UN وإضافة إلى ذلك، شرع الصندوق في مبادرة لمواءمة التعلم فيما بين وكالات الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    After that intervention, the Sudan embarked on an initiative to integrate the use of this data into its approach to water harvesting and resource planning. UN وإثر ذلك التدخل، شرعت السودان في مبادرة لدمج استخدام هذه البيانات ضمن النهج الذي تتبعه لتجميع المياه وتخطيط الموارد.
    There is evidence that Anaya already wanted to see an end to the violence, whereas ERP had embarked on an initiative which would require violence in San Salvador. UN وثمة أدلة على أن أنايا كان يرغب بالفعل في رؤية نهاية للعنف الدائر، في نفس الوقت الذي شرع فيه الجيش الثوري الشعبي في مبادرة قد تستدعي إثارة العنف في سان سلفادور.
    We have been holding consultations on an initiative to enhance the efficiency of the Human Rights Council in providing technical cooperation to countries in need. UN ونحن نجري مشاورات بشأن مبادرة لتعزيز كفاءة مجلس حقوق الإنسان في توفير التعاون التقني للبلدان التي تحتاج إليه.
    3 meetings with prosecutors on an initiative to create an association of Haitian prosecutors UN 3 اجتماعات مع مدعين عامين بشأن مبادرة لإنشاء رابطة للمدعين العامين الهايتيين
    :: Goal 8. The organization has worked with the Brookings Institution on an initiative to double the number of international volunteers from the United States. UN :: الهدف 8 - عملت المنظمة مع مؤسسة بروكينغز على مبادرة لمضاعفة أعداد المتطوعين الدوليين من الولايات المتحدة الأمريكية.
    As to the future, the Canadian Geographical Names Service is working on an initiative to make Canada's geographical information accessible by means of the Internet. UN وفيما يتعلق بالمستقبل يعكف قسم الأسماء الجغرافية الكندية على مبادرة تستهدف جعل المعلومات الجغرافية لكندا متاحة عن طريق الإنترنت.
    You have encouraged us to continue working with the International Organization for Migration on an initiative to find new ways and means to address these mixed flows. UN وشجعتمونا على مواصلة التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة بصدد مبادرة لإيجاد سبل ووسائل جديدة للتصدي لهذه التدفقات المختلطة.
    Recently, ICRC had worked with Switzerland on an initiative resulting in the so-called Montreux Document on Pertinent International Legal Obligations and Good Practices for States related to Operations of Private Military and Security Companies during Armed Conflict. UN وذكر أن اللجنة عملت مؤخرا مع سويسرا في مبادرة انتهت إلى ما يعرف باسم وثيقة مونتريه بشأن الالتزامات القانونية الدولية والممارسات الجيدة للدول فيما يتعلق بعمليات الشركات الحربية وشركات الأمن الخاصة أثناء النزاع المسلح.
    UNIFEM had embarked on an initiative with the Jordanian Government to strengthen the rights of women workers and prevent abuse by formulating a minimum-standard contract for household workers. UN وأوضحت أن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة قد بدأ في مبادرة مع حكومة الأردن لتعزيز حقوق العاملات، ومنع الإساءة إليهن بصياغة عقد يحدد الشروط الدنيا لخادمات المنازل.
    As a result of these needs, the six main organizations engaged in international oil statistics embarked on an initiative to assess the monthly oil-reporting capability of their member countries. UN ونتيجة لهذه الاحتياجات شرعت المنظمات الرئيسية الست التي تباشر إحصاءات النفط على الصعيد الدولي في مبادرة لتقييم قدرات الإبلاغ الشهري للبلدان الأعضاء فيها.
    A number of UNICEF offices, including in Bangladesh, Brazil, Costa Rica, Egypt, Sri Lanka and Thailand, collaborated on an initiative funded by the Rockefeller Foundation entitled “Adolescent Health and Development: What to Measure and How?”, from which UNICEF and key partners expect to gather important experience for this area. UN وتعاون عدد من مكاتب اليونيسيف، بما في ذلك في البرازيل، وبنغلاديش، وتايلند، وسري لانكا، وكوستاريكا، ومصر في مبادرة بتمويل من مؤسسة روكفلر بعنوان " صحة المراهقين ونماؤهم: ماذا نقيس وكيف؟ " التي تتوقع اليونيسيف وشركاؤها الرئيسيون من خلالها اكتساب خبرة هامة في هذا الميدان.
    220. The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that it had embarked on an initiative that would harmonize processes and procedures across all missions. UN 220 - أعلمت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأنها باشرت العمل في مبادرة من شأنها مواءمة العمليات والإجراءات في كافة البعثات.
    It also remained committed to working with the United States and other partners on an initiative to resume peace negotiations with a view to achieving a comprehensive agreement based on a two-State solution. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يظل ملتزماً أيضاً بالعمل مع الولايات المتحدة والشركاء الآخرين بشأن مبادرة لاستئناف مفاوضات السلام بغية التوصُّل إلى اتفاق شامل على أساس حلّ الدولتين.
    UNEP is also working with the Government on an initiative to take stock of green policies promoted by Brazilian states and to produce an inventory of the frameworks and indices used to measure progress in greening economies. UN كما يتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الحكومة بشأن مبادرة لتقييم السياسات الخضراء التي تروجها الولايات البرازيلية ولإجراء حصر للأطر والمؤشرات المستخدمة لقياس التقدم المحرز في خضرنة الاقتصادات.
    In 1999, FCI began working with UNICEF in 12 Tanzanian districts on an initiative to help district health managers develop strategic action plans for improving maternal health. UN وفي عام 1999، بدأت المؤسسة العمل مع اليونيسيف في 12 مقاطعة تنزانية بشأن مبادرة لمساعدة مديري الصحة المحليين على وضع خطط عمل استراتيجية لتحسين صحة الأم.
    27. The Grassroots Women Foundation works in collaboration with international organizations on an initiative about model local government councils in Nigeria. UN 27- وتعمل منظمة Grassroots Women Foundation بالتعاون مع منظمات دولية بشأن مبادرة تتعلق بإنشاء مجالس محلية نموذجية في نيجيريا.
    In 1994, relying on an initiative of the Government of Romania, a group of 25 countries proposed to the General Assembly the adoption of a voluntary, global and non-discriminatory code of conduct for the international transfer of weapons. UN وفي عام ١٩٩٤، بناء على مبادرة من حكومة رومانيا، اقترحت مجموعة مكونة من ٢٥ بلدا على الجمعية العامة اعتماد مدونة سلوك عالمية وطوعية ولا تميزية لعمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي.
    Acting on an initiative of the European Union, the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) decided at the Budapest Summit last year to reinforce cooperation with the United Nations and with the trans-Atlantic organizations. UN وبناء على مبادرة الاتحاد اﻷوروبي، قرر مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في قمة بودابست في العام الماضي تعزيز التعاون مع اﻷمم المتحدة والمنظمات عبر اﻷطلسية.
    UNODC is currently working on an initiative to establish a regional information and coordination centre in Central Asia to promote and develop intelligence-sharing and cooperation among law enforcement agencies. UN 50- ويعمل المكتب في الوقت الحالي على مبادرة ترمي إلى إنشاء مركز إقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى من أجل تعزيز وتطوير تقاسم الاستخبارات والتعاون بين أجهزة إنفاذ القانون.
    Less than two weeks ago, on an initiative of President Sánchez de Lozada, the most representative organizations of Bolivian society, together with the armed forces and the police, took a historic step when they debated the problems of the coca leaf in a framework of pluralistic participation and cooperation. UN قبل أقل من أسبوعين، وبناء على مبادرة الرئيس سانشير دي لوزادا، اتخذت أكثر منظمات المجتمع البوليفي تمثيلا، باﻹضافة إلى القوات المسلحة والشرطة، خطوة تاريخية عندما ناقشت مشاكل نبات الكوكا في إطار المشاركة والتعاون الجماعيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد