As we all know, in recent months, there has been a determined effort to establish a total ban on anti-personnel landmines. | UN | وكما نعلم جميعا، كان هناك، في اﻷشهر اﻷخيرة، جهد يتسم بالتصميــم لفرض حظــر كامل على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
India remains committed to the objective of a non-discriminatory and universal ban on anti-personnel landmines. | UN | ولا تنفــك الهند ملتزمة بالهدف المتمثل فــي فرض حظر شامل وغيــر تمييزي على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
However, we regret that it was not possible to broaden the Convention to include a complete ban on anti-personnel landmines. | UN | بيد أننا نأسف ﻷنه لم يتسن توسيع الاتفاقية لكي تتضمن فرض حظر كامل على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
It has urged an end to the use of child soldiers and the universal adoption of the global ban on anti-personnel landmines. | UN | وحثت على إنهاء تجنيد الجنود اﻷطفال وعلى أن يجري على الصعيد العالمي اﻷخذ بحظر شامل لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
For this reason, we also endorse action on anti-personnel landmines in the Conference on Disarmament. | UN | لهذا السبب، نؤيد أيضا اتخاذ إجراء في مؤتمر نزع السلاح بشأن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
We want to see an ad hoc committee on anti-personnel landmines established urgently. | UN | ونريد أن نرى إنشاء لجنة مخصصة لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد على نحو عاجل. |
In our view these developments should enable us to start without delay negotiations on anti-personnel landmines. | UN | وفي رأينا أنه ينبغي أن تمكننا هذه التطورات من البدء دون إبطاء في إجراء مفاوضات بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
The complete ban on anti-personnel landmines in accordance with the Ottawa Convention must be our goal. | UN | إن فرض حظر تام على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وفقا لاتفاقية أوتاوا يجب أن يكون هدفنا. |
My delegation's short statement today is devoted to the question of a total ban on anti-personnel landmines. | UN | إن بيان وفدي القصير اليوم مكرس لمسألة فرض حظر تام على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
We also reaffirm our support for the Ottawa initiative for a universal ban on anti-personnel landmines. | UN | ونعيد أيضا تأكيد دعمنا لمبادرة أوتوا التي ترمي إلى فرض حظر عالمي على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
France was one of the first countries to propose to the international community a complete and general ban on anti-personnel landmines. | UN | وكانت فرنسا من أوائل البلدان التي اقترحت على المجتمع الدولي فرض حظر كامل وعام على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
We are encouraged that an increasing number of countries is now advocating a total ban on anti-personnel landmines. | UN | ونحن نشعر بالتشجيع ﻷن عددا متزايدا من البلدان يدعو في الوقت الحالي لفرض حظر كامل على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Tunisia will join First Committee efforts to consolidate the principle of a total and permanent ban on anti-personnel landmines. | UN | وستشارك تونس في جهود اللجنة اﻷولى لتعزيز مبدأ الحظر الكامل والدائم على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
The Republic of Croatia continues to welcome all efforts leading towards the global ban on anti-personnel landmines. | UN | وتواصل جمهورية كرواتيا الترحيـــب بجميع الجهود التي تستهدف الحظر العالمي لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
In less than two years the objective of a total ban on anti-personnel landmines has met with a positive response in most parts of the world. | UN | فخلال أقل من عامين حظي هدف الحظر التام لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد باستجابة إيجابية في معظم أرجاء العالم. |
We participated actively in the negotiations leading to the Ottawa Convention on anti-personnel landmines and in the recent Maputo Conference of States Parties to the Ottawa Convention. | UN | لقد شاركنا بنشاط في المفاوضات التي أسفرت عن اتفاقية أوتاوا بشأن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. كما شاركنا في مؤتمر مابوتو للدول اﻷطراف في اتفاقية أوتاوا. |
The Government of Japan calls upon all countries which have not yet done so to conclude these two international instruments on anti-personnel landmines as soon as possible. | UN | وتدعو حكومة اليابان كل البلدان التي لم تستكمل إجراءات الانضمام إلى هذين الصكين الدوليين بشأن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
An international ban on anti-personnel landmines cannot come about through unilateral statements by just a few States. | UN | والحظر العالمي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد لا يمكن أن يتم من خلال اﻹعلانات الانفرادية لبعض الدول فحسب. |
My delegation can also agree to the reappointment of a special coordinator on anti-personnel landmines (APLs). | UN | وبوسع وفدي أن يوافق أيضاً على إعادة تعيين منسق خاص بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Turkey has unique security concerns which have been carefully factored into our principled policy on anti-personnel landmines. | UN | إن لتركيا شواغل أمنية فريدة بنيت عليها بعناية سياستنا المبدئية المتعلقة باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
Zambia explained that under the Convention on anti-personnel landmines it has fulfilled the clearance obligations. | UN | وأوضحت زامبيا أنها اضطلعت بالتزاماتها المتعلقة بالتطهير بموجب اتفاقية حظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
The proper implementation and universalization of the Ottawa Convention on anti-personnel landmines must continue to mobilize our energies if we are to rid the world of these deadly devices. | UN | إن التنفيذ السليم لاتفاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد وإضفاء الطابع العالمي عليها يجب أن يساهما في حشد طاقاتنا إذا أردنا تخليص العالم من هذه الأسلحة القاتلة. |
I now give the floor to the representative of Australia, Ambassador John Campbell, who will be speaking in his capacity as Special Coordinator on anti-personnel landmines. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل استراليا، السيد السفير جون كامبل، الذي سيتحدث بصفته المنسق الخاص المعني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Georgia is deeply satisfied by the recent decision of the Oslo Conference on anti-personnel landmines to adopt the text of the global convention banning these weapons. | UN | وترحب جورجيا ترحيبا كبيرا بقرار مؤتمر أوسلو المعني باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد الذي اعتمد نص اتفاقية عالمية تحظر هذه اﻷسلحة. |
Ironically, not many sponsors of the draft resolution on anti-personnel landmines are parties to this Convention. | UN | ومن المفارقات أن كثيرين من مقدمي مشروع القرار المتعلق باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ليسوا أطرافا في هذه الاتفاقية. |
The Sudan supports and contributes to the international and regional efforts aimed at banning anti-personnel landmines. In this regard, we participated in the first conference on anti-personnel landmines in Africa, organized by the Organization of African Unity (OAU) and hosted by the Government of South Africa from 19 to 21 May 1997. | UN | إن السودان يدعم ويشارك في الجهود الدولية واﻹقليمية الهادفة الى فرض حظر على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وشارك في هذا الصدد في المؤتمر اﻷول لﻷلغام المضادة لﻷفراد في أفريقيا، الذي أعدته منظمة الوحدة اﻷفريقية واستضافته حكومة جنوب أفريقيا خلال الفترة من ١٩ إلى ٢١ أيار/ مايو الماضي. |
Singapore's position on anti-personnel landmines has been clear and open. | UN | لقد كان موقف سنغافورة بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد واضحا وصريحا. |