ويكيبيديا

    "on anti-personnel mines" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على اﻷلغام المضادة لﻷفراد
        
    • بشأن الألغام المضادة للأفراد
        
    • لﻷلغام المضادة لﻷفراد
        
    • المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد
        
    • المعنية بالألغام المضادة للأفراد
        
    • على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
        
    • من المعلومات عن الألغام
        
    • عن الألغام المضادة للأفراد
        
    • المعني باﻷلغام المضادة لﻷفراد
        
    • في مجال الألغام المضادة للأفراد
        
    • للألغام البرية المضادة للأفراد
        
    • للألغام المضادة للأفراد سواء
        
    • يتعلق بالألغام المضادة للأفراد
        
    The Philippines was particularly pleased at the support given by the IPU to efforts to secure a worldwide ban on anti-personnel mines. UN وقد سُرت الفلبين بوجه خاص نتيجة للدعم الذي قدمه الاتحاد للجهود الرامية إلى فرض حظر عالمي على اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    We achieved a major victory with the Ottawa Convention, which establishes a total ban on anti-personnel mines. UN حققنا نصرا كبيرا بمعاهدة أوتاوا التي تفرض حظرا شاملا على اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    The Ottawa Convention on anti-personnel mines and the recently adopted Convention on Cluster Munitions are proof of that. UN إن اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد واتفاقية الذخائر العنقودية اللتين اعتمدتا مؤخرا دليل على ذلك.
    But before concluding, let me note how gratified we are at the success of the Ottawa Convention on anti-personnel mines. UN لكن قبل أن أختتم كلمتي اسمحوا لي أن أعبر عن سرورنا لنجاح اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد.
    We need to conclude a comprehensive ban on anti-personnel mines. UN ونحن بحاجة إلى إبرام حظر شامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    In order to make progress in conventional disarmament, let us ensure that the Ottawa Convention providing for a comprehensive ban on anti-personnel mines comes into force as soon as possible. UN وبغية إحراز تقدم على طريق نزع السلاح التقليدي، يجب أن نكفل دخول اتفاقية أوتاوا التي تنص على الحظر الشامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد حيز النفاذ بأسرع ما يمكن.
    Currently, Finland is preparing the ratification in 2012 of the so-called Ottawa Convention on anti-personnel mines. UN وتستعد فنلندا حاليا للتصديق في عام 2012 على الاتفاقية المعروفة باسم اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد.
    Both steps are consistent with the Federal Government's pursuit of a universal ban on anti-personnel mines. UN وتتفق الخطوتان مع مسعى الحكومة الاتحادية لفرض حظر شامل على اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    We have joined the move towards a global ban on anti-personnel mines. UN كما انضممنا إلى الحركة الرامية إلى فرض حظر عالمي على اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    India is in favour of a non-discriminatory and universal ban on anti-personnel mines, which cripple or kill a large number of civilians. UN كما تحبذ الهند فرض حظر غير تمييزي وعالمي على اﻷلغام المضادة لﻷفراد والتي تتسبب في تشويه أو قتل عدد كبير من المدنيين.
    The Federal Government wants to see a total ban on anti-personnel mines. UN وترغب الحكومة الاتحادية في كفالة فرض حظر تام على اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    The recent international negotiations in Oslo regarding a ban on anti-personnel mines are also a step in the right direction. UN وتشكل المفاوضات الدولية التي جرت مؤخرا في أوسلو بشأن فرض حظر على اﻷلغام المضادة لﻷفراد خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح.
    Ottawa Treaty on anti-personnel mines UN معاهدة أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد
    Regional conference on anti-personnel mines UN المؤتمر الإقليمي بشأن الألغام المضادة للأفراد
    I shall now make a statement on anti-personnel mines on behalf of MERCOSUR and associated States. UN والآن، سأدلي ببيان بشأن الألغام المضادة للأفراد بالنيابة عن بلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة.
    The two following conferences at Geneva have resulted in a partial ban on anti-personnel mines. UN وانتهى المؤتمران التاليان في جنيف إلى حظر جزئي لﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    The expert hopes that the next conference in 2001 will agree on a total ban, at least on anti-personnel mines. UN وتأمل الخبيرة في أن يوافق المؤتمر القادم الذي يعقد في سنة ١٠٠٢ على حظر كامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد على اﻷقل.
    The growing support for a total ban on anti-personnel mines was one of the most important results of the current Review Conference. UN ويشكل ازدياد تأييد الحظر التام لﻷلغام المضادة لﻷفراد إحدى أهم نتائج المؤتمر الاستعراضي الحالي.
    Moreover, Cyprus is in the final stage of ratifying the Ottawa Convention on anti-personnel mines. UN علاوة على ذلك بلغت قبرص الآن المرحلة الأخيرة من التصديق على اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد.
    Mongolia welcomed the entry into force of the Convention on anti-personnel mines as an important step in conventional disarmament. UN وترحب منغوليا بإنفاذ الاتفاقية المعنية بالألغام المضادة للأفراد باعتبارها خطوة هامة في مجال نزع الأسلحة التقليدية.
    There is no doubt that the issue of an international legal ban on anti-personnel mines is currently the most important disarmament issue in the field of conventional weapons. UN ليس ثمــة شك في أن مسألة فرض حظر دولي على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد هي اﻵن أهم مسألة من مسائل نزع السلاح في ميدان اﻷسلحة التقليدية.
    Pursuant to this commitment, at the Sixth Meeting of the States Parties, the States Parties adopted amendments to Form D of the transparency reporting format to provide an opportunity to volunteer information in addition to what is minimally required on anti-personnel mines retained for reasons permitted under Article 3. UN وعملا بهذا الالتزام، اعتمدت الدول الأطراف، في الاجتماع السادس للدول الأطراف، تعديلات على صيغة تقديم التقارير المتعلقة بتدابير الشفافية للسماح بتقديم المعلومات طوعا، في الاستمارة دال، بالإضافة إلى الحد الأدنى المطلوب من المعلومات عن الألغام المحتفظ بها لأسباب مسموح بها بموجب المادة 3.
    I would now like to put back my President's hat and give the floor to Thailand, Ambassador Chaiyong Satjipanon, to make a statement on anti-personnel mines. UN وأود الآن أن أرتدي من جديد قبعة الرئاسة وأن أعطي الكلمة إلى السيد تشيونغ ساتجيبانون، سفير تايلند، ليدلي ببيان عن الألغام المضادة للأفراد.
    - Implementation by the European Union (EU) of the joint action on anti-personnel mines adopted by the EU on 1 October 1996, in which the EU clearly asserts its determination to pursue the total elimination of anti-personnel mines. UN - تنفيذ الاتحاد اﻷوروبي للعمل المشترك المعني باﻷلغام المضادة لﻷفراد الذي اعتمده الاتحاد في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، والذي أعرب فيه بكل وضوح عن تصميمه على مواصلة القضاء الكامل على اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    We are optimistic that the recent approaches, for instance on anti-personnel mines and on small arms, will eventually influence disarmament work in a positive manner. UN ونعتقد بتفاؤل أن النهوج الحديثة، المتبعة في مجال الألغام المضادة للأفراد والأسلحة الصغيرة على سبيل المثال، ستؤثر في نهاية المطاف تأثيراً إيجابياً على أعمال نزع السلاح.
    Commitments to total eradication of anti-personnel landmines from the Andean area, pursuant to the humanitarian objectives and provisions contained in the Ottawa Convention on anti-personnel mines; and, finally, UN :: الالتزامات بالتخلص بالإزالة التامة للألغام البرية المضادة للأفراد الموجودة في منطقة الأنديز، تحقيقاً للأهداف الإنسانية وللأحكام الواردة في اتفاقية أوتاوا للألغام المضادة للأفراد؛
    Afghanistan reported that its constitution requires the country to respect all international treaties it has signed and that the Ministry of Defence has instructed that all military forces to respect the comprehensive ban on anti-personnel mines by militaries or individuals. UN وأفادت أفغانستان أن دستورها ينص على احترام جميع المعاهدات الدولية التي وقعت عليها، وأن وزارة الدفاع أعطت تعليمات لجميع القوات العسكرية بضرورة احترام الحظر الشامل للألغام المضادة للأفراد سواء على عناصر الجيش أو على الأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد