ويكيبيديا

    "on any grounds" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على أي أساس
        
    • لأي سبب من الأسباب
        
    • لأي سبب كان
        
    • على أي أسس
        
    • على أية أسس
        
    • أياً كان سببه
        
    • تحت أي
        
    • أياً كان أساسه
        
    • على اختلاف أسبابه
        
    • على أي سبب من الأسباب
        
    • استنادا الى أية مبررات
        
    • أياً كان السبب
        
    • أياً كانت أسبابه
        
    • أياً كان الأساس الذي يقوم عليه
        
    • أياً كانت دوافعه
        
    We are happy to be able to offer comprehensive treatment to all patients without discrimination on any grounds. UN ويسعدنا أن يكون باستطاعتنا أن نعرض العلاج الشامل على جميع المرضى بدون تمييز على أي أساس.
    The group strongly deplores all forms of stereotyping, exclusion, stigmatization, prejudice, intolerance, discrimination and violence directed against peoples, communities and individuals on any grounds whatsoever, wherever they occur. UN تشجب المجموعة بشدة جميع أشكال القولبة والإقصاء، والوصم، والأفكار المسبقة، وعدم التسامح، والتمييز، والعنف الموجه ضد الشعوب والمجتمعات والأفراد على أي أساس كان، وأينما وجد.
    The death penalty may not be imposed on any grounds whatsoever in the Republic of Macedonia and any form of torture, inhuman or degrading treatment or punishment is prohibited. UN ولا يجوز توقيع عقوبة الإعدام على أي أساس كان في جمهورية مقدونيا، كما يُحظر أي شكل من أشكال التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    The Summit, then, granted no new right of intervention to individual States or regional alliances on any grounds. UN وبالتالي، لم يمنح مؤتمر القمة حقا جديدا في التدخل لفرادى الدول أو للتحالفات الإقليمية لأي سبب من الأسباب.
    Since its adoption, it has inspired the world and empowered women and men around the globe to assert their inherent dignity and rights without discrimination on any grounds. UN ولا يزال هذا الإعلان منذ اعتماده يلهم العالم ويمكن النساء والرجال في أرجاء المعمورة من التمسك بكرامتهم وحقوقهم الأصيلة دون تمييز لأي سبب من الأسباب.
    15. The Constitution of Montenegro guarantees equal rights for all the citizens without any discrimination on any grounds. UN 15- يكفل دستور الجبل الأسود المساواة في الحقوق بين جميع الموطنين دون تمييز لأي سبب كان.
    Children are not a homogenous group and participation needs to provide for equality of opportunity for all, without discrimination on any grounds. UN ولا يشكل الأطفال فئة متجانسة كما يتعين أن تتيح المشاركة فرصاً متكافئةً للجميع، بدون تمييز على أي أساس.
    The current law, section 2, paragraph 1, bans discrimination on any grounds whatsoever. UN وتحظر الفقرة 1 من المادة 2 من القانون الحالي التمييز على أي أساس مهما كان.
    Children are not a homogenous group and participation needs to provide for equality of opportunity for all, without discrimination on any grounds. UN ولا يشكل الأطفال فئة متجانسة كما يتعين أن تتيح المشاركة فرصاً متكافئةً للجميع، بدون تمييز على أي أساس.
    35. By 2009 the network of antidiscrimination bureaus to combat discrimination on any grounds whatever is planned to cover the entire country. UN 35- وبحلول عام 2009، من المزمع أن شبكة المكاتب المعنية بمكافحة التمييز القائم على أي أساس كان ستغطّي البلاد برمتها.
    Violent manifestations of extremism cannot be tolerated or justified on any grounds. UN ولا يمكن التسامح إزاء الظواهر العنيفة للتطرف أو تبريرها على أي أساس.
    There is no justification for terrorism on any grounds -- religious, political, ideological or any other. UN وليس من مبرر للإرهاب على أي أساس سواء كان دينيا أو سياسيا أو عقائديا أو غيره.
    It noted the range of steps taken by the Government of Finland to ensure the implementation of the human rights of its citizens, without discrimination on any grounds. UN ولاحظت مجموعة الخطوات التي اتخذتها حكومة فنلندا لضمان إعمال حقوق الإنسان لمواطنيها دون تمييز لأي سبب من الأسباب.
    It noted the range of steps taken by the Government of Finland to ensure the implementation of the human rights of its citizens, without discrimination on any grounds. UN ولاحظت مجموعة الخطوات التي اتخذتها حكومة فنلندا لضمان إعمال حقوق الإنسان لمواطنيها دون تمييز لأي سبب من الأسباب.
    It also offers the best opportunity for teaching respect and tolerance towards cultural diversity and for combating discrimination on any grounds. UN كما أنه يتيح أفضل فرصة لتعليم الاحترام والتسامح تجاه التنوع الثقافي ولمكافحة التمييز لأي سبب من الأسباب.
    Indeed, the wordings of Section 235 of the Criminal Code are very restrictive, as they do not permit abortion on any grounds in any circumstances. UN وفي الحقيقة، نص الفرع 235 من القانون الجنائي نص مقيد جداً، حيث لا يسمح بالإجهاض لأي سبب كان في أية ظروف.
    The new instrument should provide for mandatory prohibition by law, in order to eliminate racio-religious profiling or profiling based on any grounds of discrimination recognized under international human rights law, with provisions for legal action against perpetrators, as well as legal guarantees to remedy and reparation for victims. UN ينبغي أن ينص الصك الجديد على حظر إلزامي بموجب القانون للتنميط العرقي الديتي أو التنميط القائم على أي أسس من أسس التمييز المعترف بها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، إلى جانب أحكام تنص على إجراءات قانونية ضد المرتكبين، فضلاً عن النص على ضمانات قانونية للحق في الانتصاف والجبر للضحايا.
    Discrimination on any grounds is completely unjustifiable, and the international community must put an end to it. UN والتمييز على أية أسس لا يمكن تبريره إطلاقا ولا بد أن ينهي المجتمع الدولي هذا التمييز.
    The Constitution prohibits any direct or indirect discrimination on any grounds. UN ويحظر الدستور أي تمييز سواء كان مباشراً أو غير مباشر أياً كان سببه.
    Given the fact that the entire population of Indonesia has remained unchanged since the time of its colonization and subsequent independence, and the fact that Indonesia is a multicultural and multi-ethnic nation that does not discriminate against its people on any grounds, the rights stipulated in this Declaration accorded exclusively to indigenous peoples are not applicable in the context of Indonesia. UN ولأن سائر سكان إندونيسيا لم يتغيروا منذ الوقت الذي استعمرت فيه واستقلالها فيما بعد، وبالرغم من أن إندونيسيا بلد متعدد الثقافات والأعراق لا تفرق بين سكانها تحت أي ذريعة، فإن الحقوق المنصوص عليها في هذا الإعلان التي تنطبق حصريا على الشعوب الأصلية، لا تنطبق في حالة إندونيسيا.
    Most laws applied in BiH contain the anti-discrimination provision as a general provision which prohibits any form of discrimination on any grounds. UN 48- وتتضمن معظم القوانين المطبقة في البوسنة والهرسك أحكاماً تتعلق بمكافحة التمييز وهي أحكام عامة تحظر أي شكل من أشكال التمييز أياً كان أساسه.
    Furthermore, in relation to other forms of discrimination, the Committee urges the State party to take adequate measures to ensure the practical application of the provisions guaranteeing the principle of nondiscrimination and full compliance with article 2 of the Convention, and to adopt a comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بأشكال التمييز الأخرى، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير المناسبة لضمان التطبيق العملي للأحكام التي تكفل مبدأ عدم التمييز والامتثال التام للمادة 2 من الاتفاقية، وأن تعتمد استراتيجية شاملة للقضاء على التمييز ضد جميع الفئات الضعيفة على اختلاف أسبابه.
    22. Noting the progress Ecuador has made in the area of human rights, the Netherlands recommended that follow-up on further advances regarding the penitentiary reform and the combat of discrimination on any grounds be regularly provided to the Working Group. UN 22- وأوصت هولندا، وقد أحاطت علماً بالتقدم الذي أحرزته إكوادور في مجال حقوق الإنسان، بمتابعة التقدم المحرز في إصلاح السجون ومكافحة التمييز القائم على أي سبب من الأسباب وإبلاغ الفريق العامل بالنتيجة.
    The State party had not provided any information to show that the Judicial Committee of the Privy Council dismissed the author's petition for special leave to appeal on any grounds other than the absence of a written judgement of the Court of Appeal. UN ولم تقدم الدولة الطرف أي معلومات تبين أن اللجنة القضائية التابعة للمجلس الخاص رفضت التماس مقدم البلاغ للحصول على إذن خاص بالاستئناف استنادا الى أية مبررات سوى عدم وجود حكم خطي صادر من محكمة الاستئناف.
    The law prescribes that persons shall not be arbitrarily deprived of their nationality on any grounds. UN وينص القانون على أنه لا يجوز حرمان أحد من الجنسية بصورة تعسفية أياً كان السبب.
    Article 13 of the Statute recognizes the right of all to enjoy all rights and freedoms guaranteed by the Constitution and laws of Bosnia and Herzegovina and laws of the Brčko District, without any discrimination on any grounds. UN وتسلم المادة 13 من النظام الأساسي بحق الجميع في التمتع بكافة الحقوق والحريات التي يكفلها الدستور والقوانين في البوسنة والهرسك وقوانين منطقة بريكو، دون تمييز أياً كانت أسبابه.
    The Law on Gender Equality in Bosnia and Herzegovina prohibits all discrimination against women on any grounds. UN يحظر قانون المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك جميع أشكال التمييز ضد المرأة أياً كان الأساس الذي يقوم عليه.
    176. The Committee recommends that the State party increase its efforts to ensure implementation of existing laws guaranteeing the principle of non-discrimination and full compliance with article 2 of the Convention, and adopt a proactive and comprehensive strategy to eliminate discrimination on any grounds and against all vulnerable groups. UN 176- توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة جهودها الرامية إلى كفالة تنفيذ القوانين القائمة ضماناً لتطبيق مبدأ عدم التمييز وتحقيق الامتثال التام للمادة 2 من الاتفاقية، واعتماد استراتيجية فعالة وشاملة تهدف إلى القضاء على التمييز أياً كانت دوافعه وعلى التمييز الموجه ضد جميع الفئات المستضعفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد