ويكيبيديا

    "on appeal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الاستئناف
        
    • في مرحلة الاستئناف
        
    • عند الاستئناف
        
    • لدى الاستئناف
        
    • وفي الاستئناف
        
    • بشأن الاستئناف
        
    • ولدى الاستئناف
        
    • وعند الاستئناف
        
    • في دعوى الاستئناف
        
    • وفي مرحلة الاستئناف
        
    • في الطعن
        
    • عند الطعن
        
    • المستأنفة
        
    • بشأن الطعن
        
    • في دعوى استئناف
        
    Counsel further complains that the exercise of discretion by judges is not subject to review on appeal. UN وتشكو المحامية كذلك من أن ممارسة القضاة لسلطتهم التقديرية لا تخضع ﻹعادة النظر في الاستئناف.
    Raising such issues on appeal is allowed only in exceptional circumstances. UN ولا يقبل تقديم هذه الحجج في الاستئناف إلاّ في حالات استثنائية.
    The individual concerned was acquitted on appeal and released from prison. UN وحصل الشخص المعني على البراءة في مرحلة الاستئناف وأُفرج عنه.
    on appeal, however, the seller only claimed legal interest over the process fees. UN غير أنه، عند الاستئناف اكتفى البائع بالمطالبة بالفائدة القانونية عن أتعاب الدعوى.
    Canada: Ontario Superior Court of Justice, confirmed on appeal UN كندا: محكمة أونتاريو العليا، تأييد الحكم لدى الاستئناف
    on appeal, counsel for the author argued that the trial had been unconstitutional in the light of the earlier acceptance by the prosecution of a plea of manslaughter. UN وفي الاستئناف أعلن محامي صاحب الرسالة أن المحاكمة كانت غير دستورية في ضوء قبول الادعاء من قبل للاعتراف بالقتل الخطأ.
    The United States reported that it always provides for stays of execution pending final judgement on appeal and final decision on clemency. UN وأفادت الولايات المتحدة بأنها تتيح دائماً وقف التنفيذ إلى حين صدور قرار نهائي بشأن الاستئناف وقرار نهائي بشأن الرأفة.
    The Regional Court confirmed this decision on appeal on 25 February 1999. UN وأكدت المحكمة الإقليمية هذا الحكم في الاستئناف في 25 شباط/فبراير 1999.
    The Regional Court confirmed this decision on appeal on 25 February 1999. UN وأكدت المحكمة الإقليمية هذا الحكم في الاستئناف في 25 شباط/فبراير 1999.
    The rules of evidence are rigorously applied and, if evidence is improperly admitted, a conviction may be quashed on appeal. UN وتطبق قواعد الإثبات تطبيقاً صارماً، وإذا قبل إثبات بصورة غير سليمة عندئذ يمكن إسقاط الإدانة في الاستئناف.
    The rules of evidence are rigorously applied; and if evidence has been improperly admitted, a conviction may be quashed on appeal. UN وتطبق قواعد الإثبات تطبيقاً صارماً؛ وإذا قبل إثبات بصورة غير سليمة، عندئذ يمكن إسقاط الإدانة في الاستئناف.
    Evaluation of evidence and scope of the review of criminal cases on appeal by Spanish courts UN الموضوع: تقييم الأدلة ومدى مراجعة المحاكم الإسبانية للقضايا الجنائية في مرحلة الاستئناف
    I must note that there will be a need to seek further extensions should the referral of the Uwinkindi case to Rwanda be reversed on appeal. UN ولا بد لي من الإشارة إلى أنه ستنشأ ضرورة لمزيد من التمديدات في حالة رفض إحالة قضية أوينكيندي إلى رواندا في مرحلة الاستئناف.
    Evaluation of evidence and scope of the review of a criminal case on appeal by Spanish courts UN الموضوع: تقييم الأدلة ونطاق مراجعة المحاكم الإسبانية للقضية الجنائية في مرحلة الاستئناف
    It notes, in particular, that the complaint was examined by the New South Wales Anti-Discrimination Board (ADB) first and by the Equal Opportunity Tribunal (EOT) on appeal. UN وتلاحظ بصفة خاصة أن الشكوى قد جرى فحصها أولا بواسطة مجلس مناهضة التمييز في نيو ساوث ويلز ثم بواسطة محكمة تكافؤ الفرص عند الاستئناف.
    All but one of these decisions were also considered on appeal. UN كما أن جميع هذه القرارات باستثناء قرار واحد تم النظر فيها عند الاستئناف.
    Subject matter: Scope of review on appeal in criminal proceedings UN موضوع البلاغ: نطاق المراجعة لدى الاستئناف في الدعاوى الجنائية
    UNHCR expressed concerns regarding status determination in first instance and on appeal related to remaining gaps in the system. UN وأعربت المفوضية عن قلقها إزاء عملية تحديد صفة اللاجئ في الدرجة الأولى وفي الاستئناف نظرا لوجود ثغرات في النظام.
    Three other motions filed by Mr. Ngirabatware for the admission of additional evidence on appeal remain pending. UN ولم يبت بعد في الالتماسات الثلاثة الأخرى التي قدمها السيد نغيراباتواري والتي تتعلق بقبول أدلة إضافية بشأن الاستئناف.
    on appeal for revision, the Court noted that the contract fell under the scope of application of the CISG since both Cuba and Italy are States Parties to that Convention and the parties had not opted out of its provisions. UN ولدى الاستئناف من أجل إعادة النظر، لاحظت المحكمة أنَّ العقد يدخل في نطاق انطباق اتفاقية البيع، لأنَّ كلاًّ من كوبا وإيطاليا دولة طرف في تلك الاتفاقية وأنَّ الطرفين لم يختارا عدم انطباق أحكامها.
    on appeal in cassation, the Supreme Court upheld the decision of the Moscow City Court and confirmed the sentences. UN وعند الاستئناف عن طريق النقض، أيدت المحكمة العليا قرار محكمة مدينة موسكو وأكدت الأحكام الصادرة.
    If evidence is improperly admitted, a conviction can be quashed on appeal. UN وإن وجد عيب في قبول الأدلة تسقط الإدانة في دعوى الاستئناف.
    Additional observations from the author 7.1 On 9 January 2012, the author informed the Committee about the judgements passed on first instance and on appeal regarding the habeas corpus proceedings. UN 7-1 في 9 كانون الثاني/يناير 2012، أخبر صاحب البلاغ اللجنة بالأحكام الصادرة في المرحلة الابتدائية وفي مرحلة الاستئناف بشأن إجراءات طلب المثول.
    In accordance with section XI, paragraph 4, the decision of the enforcement branch will stand pending the decision on appeal. UN ووفقاً للفقرة 4 من الفرع الحادي عشر، يظل قرار فرع الإنفاذ سارياً إلى حين الفصل في الطعن.
    Although the Linyi City Intermediate People's Court on appeal overturned this verdict, Mr. Chen has not been released since then. UN ورغم أن محكمة الشعب الوسطى بمدينة لينيي نقضت الحكم عند الطعن فيه، لم يُفرج عن السيد تشين منذ ذلك الحين.
    The UNTA administrator of Varosha will appoint members of an appellate organ to hear cases on appeal. UN يعين مدير اﻹدارة المؤقتة لﻷمم المتحدة في فاروشا أعضاء هيئة استئناف تنظر في القضايا المستأنفة.
    The Act of 16 December 1966 No. 9 on appeal to the Insurance Court of Appeal. UN القانون رقم ٩ الصادر في ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٦٩١ بشأن الطعن لدى محكمة الاستئناف للتأمين.
    He adds that the State party could make certain simple changes to the law to ensure that a division of the Supreme Court could carry out a full review of a penalty imposed or increased on appeal. UN ويضيف أنه بمقدور الدولة الطرف أن تُدخل تعديلات بسيطة على القانون، لتمكن شعبة تابعة للمحكمة العليا من إعادة النظر بالكامل في عقوبة مفروضة أو مشددة في دعوى استئناف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد