ويكيبيديا

    "on areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على المجالات
        
    • على مجالات
        
    • بشأن المجالات
        
    • في مجالات
        
    • على المناطق
        
    • في المجالات
        
    • عن المجالات
        
    • عن مجالات
        
    • على مناطق
        
    • عن المناطق
        
    • بشأن مجالات
        
    • على الميادين
        
    • بشأن المناطق
        
    • عن جوانب
        
    • عن مناطق
        
    As far as area development is concerned, programmes will be based on areas accessible to international personnel. UN وفيما يتعلق بتنمية المجالات، ستقوم البرامج على المجالات التي يمكن أن يصل اليها الموظفون الدوليون.
    It was also suggested that international mechanisms should be focused more on areas where value added could be truly achieved at that level. UN واقترح أيضا أن تركز اﻵليات الدولية بقدر أكبر على المجالات التي يمكن بالفعل أن تتحقق فيها قيمة مضافة على ذلك الصعيد.
    The policy, which focused on areas such as early planning, integration and national ownership, was currently being rolled out to missions. UN ويجري حاليا تعميم هذه السياسة التي تركز على مجالات من قبيل التخطيط المبكر والتكامل والملكية الوطنية على مستوى البعثات.
    At the same time, the Mission focused on areas of capacity-building for the staff in the context of a planned drawdown. UN وفي الوقت نفسه، ركزت البعثة على مجالات بناء قدرات الموظفين في سياق الانسحاب المقرَّر.
    The two organizations share information on areas of mutual interest and exchange electronic data. UN وتتشارك المنظمتان المعلومات بشأن المجالات ذات الاهتمام المشترك وتتبادلان البيانات الإلكترونية.
    As already noted, Decree Laws are currently being developed to provide specific legislation on areas such as retirement and pensions. UN وكما لوحظ آنفا، يجري حاليا وضع مراسيم بقوانين لتوفير تشريع محدد في مجالات من قبيل التقاعد والمعاشات التقاعدية.
    Our policy is focused on regions that are neglected or forgotten and on areas in which Liechtenstein has special expertise. UN وتركز سياستنا على المناطق التي تعرضت للإهمال أو تم تجاهلها، وعلى المجالات التي كوّنت فيها ليختنشتاين خبرة خاصة.
    It is concerned, however, at the absence of an integrated data collection system on areas of relevance to the Optional Protocol. UN إلا أن اللجنة قلقة لعدم وجود نظام متكامل لجمع المعلومات في المجالات المتصلة بالبروتوكول الاختياري.
    The view was also expressed that the Ad Hoc Committee should focus its attention on areas where a practical achievement was feasible. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن اللجنة المخصصة ينبغي أن تركز اهتمامها على المجالات التي يمكن تحقيق إنجاز عملي فيها.
    He focused on areas where UNCTAD could make substantive contributions. UN وركز على المجالات التي يمكن فيها للأونكتاد تقديم مساهمات جوهرية.
    The projects would focus on areas related to environment and sanitation, vocational training and the rehabilitation of schools and an orphanage. UN وسوف تركز المشاريع على المجالات ذات الصلة بالبيئة والمرافق الصحية والتدريب المهني وترميم مدارس ودار للأيتام.
    The Norwegian Government will focus on areas where Norway has most to contribute: UN وستركز الحكومة النرويجية على المجالات التي يمكن أن تقدم فيها النرويج أكبر قدر من المساهمة، وهي:
    :: Need to focus on areas in which UNEP has a comparative advantage; UN :: الحاجة إلى التركيز على المجالات التي يكون فيها للبرنامج مزية نسبية؛
    Our work with those countries is focused on areas such as operational safety and security, improving nuclear waste disposal and decommissioning old reactors. UN ويركز عملنا مع تلك البلدان على مجالات مثل سلامة التشغيل وأمنه وتحسين أساليب التخلص من النفايات النووية ووقف تشغيل المفاعلات القديمة.
    The Government would be exercising poor judgement if it believed it had completed its tasks and could cease to focus on areas that were in need of change. UN وسوف تسيء الحكومة التقدير إذا اعتقدت أنها أكملت مهمتها وتستطيع أن تتوقف عن التركيز على مجالات بحاجة إلى تغيير.
    3. that the Authority shall have a structure comprising of the President, the Vice President and Secretaries with portfolios based on areas of shared competencies as agreed upon. UN ' 3` أن يكون للسلطة هيكل يتكون من الرئيس ونائب الرئيس والأمناء مع حقائب تقوم على مجالات الاختصاص المشتركة المتفق عليها.
    3 meetings with United Nations donor group on areas of support for corrections in the Sudan UN عقدت 3 اجتماعات مع فريق المانحين التابع للأمم المتحدة بشأن المجالات التي يلزم فيها تقديم الدعم لنظام السجون في السودان
    Continuous engagement with the Darfur Compensation Commission on areas of cooperation, with specific reference to internally displaced persons, including women. UN استمرار الانخراط مع لجنة تعويضات دارفور في مجالات التعاون فيما يتعلق بالمشردين داخليا والنساء على وجه التحديد.
    The concern of the Member States remained focused on areas of instability. UN وبــقي اهتمام الـدول اﻷعضاء منصبا على المناطق التي يسودها عدم الاستقرار.
    For example, more work would have to be done on areas where the draft Convention appeared to breach fundamental norms, such as the legitimate right of peoples to self-determination. UN وعلى سبيل المثال، يلزم بذل جهد أكبر في المجالات التي يبدو أن مشروع الاتفاقية ينتهك فيها قواعد أساسية من قبيل الحق المشروع للشعوب في تقرير مصيرها.
    Annexes 1 and 2 to this Information contain updated statistical data on areas covered by the Convention. UN ترد في المرفقين الأول والثاني لهذه الوثيقة بيانات إحصائية مستكملة عن المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Therefore, the experts suggested that a questionnaire requesting specific information on areas addressed by the Durban Declaration and Programme of Action should be prepared by the secretariat to solicit targeted responses from member States. UN واقترح الخبراء، بناءً عليه، أن تسعى الأمانة للحصول على ردود محددة من الدول الأعضاء بإعداد استبيان تطلب بموجبه موافاتها بمعلومات معينة عن مجالات تم تناولها في إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Restrictions on areas of Indian settlement were in place until the 1920s. UN وظلت القيود المفروضة على مناطق استيطان الهنود قائمة إلى غاية العشرينات من القرن الماضي.
    Briefings on areas affected and types of ERW. UN :: تزويدها بمعلومات عن المناطق المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب وعن أنواع هذه المتفجرات.
    Detailed discussions on areas of support were carried out during 2005 and led to detailed cooperation and coordination in 2006. UN وأُجريت في عام 2005 مناقشات مفصّلة بشأن مجالات الدعم أفضت إلى إجراء تعاون وتنسيق وثيقين في عام 2006.
    Some offices still found it difficult to focus their reporting on areas of greatest significance. UN وما زالت بعض المكاتب تواجه صعوبة في تركيز تقاريرها على الميادين ذات الأهمية الكبرى.
    Besides acting on conflict situations, the Council took action on areas in transition to post-conflict peace-building. UN وبالإضافة إلى قيام المجلس باتخاذ إجراءات بشأن مناطق، اتخذ إجراءات بشأن المناطق التي هي في سبيلها إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    :: Reports to the Committee on areas of cooperation and coordination with international, regional and subregional organizations (2) UN تقديم تقارير إلى اللجنة عن جوانب التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية (2)
    He also provided information on areas of cultivation of illicit crops and on the action taken by the Government to ensure their destruction. UN كما تقدّم بمعلومات عن مناطق زراعة المحاصيل غير المشروعة والإجراءات التي تتخذها الحكومة للتأكّد من إبادتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد