As far as area development is concerned, programmes will be based on areas accessible to international personnel. | UN | وفيما يتعلق بتنمية المجالات، ستقوم البرامج على المجالات التي يمكن أن يصل اليها الموظفون الدوليون. |
It was also suggested that international mechanisms should be focused more on areas where value added could be truly achieved at that level. | UN | واقترح أيضا أن تركز اﻵليات الدولية بقدر أكبر على المجالات التي يمكن بالفعل أن تتحقق فيها قيمة مضافة على ذلك الصعيد. |
The policy, which focused on areas such as early planning, integration and national ownership, was currently being rolled out to missions. | UN | ويجري حاليا تعميم هذه السياسة التي تركز على مجالات من قبيل التخطيط المبكر والتكامل والملكية الوطنية على مستوى البعثات. |
At the same time, the Mission focused on areas of capacity-building for the staff in the context of a planned drawdown. | UN | وفي الوقت نفسه، ركزت البعثة على مجالات بناء قدرات الموظفين في سياق الانسحاب المقرَّر. |
The two organizations share information on areas of mutual interest and exchange electronic data. | UN | وتتشارك المنظمتان المعلومات بشأن المجالات ذات الاهتمام المشترك وتتبادلان البيانات الإلكترونية. |
As already noted, Decree Laws are currently being developed to provide specific legislation on areas such as retirement and pensions. | UN | وكما لوحظ آنفا، يجري حاليا وضع مراسيم بقوانين لتوفير تشريع محدد في مجالات من قبيل التقاعد والمعاشات التقاعدية. |
Our policy is focused on regions that are neglected or forgotten and on areas in which Liechtenstein has special expertise. | UN | وتركز سياستنا على المناطق التي تعرضت للإهمال أو تم تجاهلها، وعلى المجالات التي كوّنت فيها ليختنشتاين خبرة خاصة. |
It is concerned, however, at the absence of an integrated data collection system on areas of relevance to the Optional Protocol. | UN | إلا أن اللجنة قلقة لعدم وجود نظام متكامل لجمع المعلومات في المجالات المتصلة بالبروتوكول الاختياري. |
The view was also expressed that the Ad Hoc Committee should focus its attention on areas where a practical achievement was feasible. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن اللجنة المخصصة ينبغي أن تركز اهتمامها على المجالات التي يمكن تحقيق إنجاز عملي فيها. |
He focused on areas where UNCTAD could make substantive contributions. | UN | وركز على المجالات التي يمكن فيها للأونكتاد تقديم مساهمات جوهرية. |
The projects would focus on areas related to environment and sanitation, vocational training and the rehabilitation of schools and an orphanage. | UN | وسوف تركز المشاريع على المجالات ذات الصلة بالبيئة والمرافق الصحية والتدريب المهني وترميم مدارس ودار للأيتام. |
The Norwegian Government will focus on areas where Norway has most to contribute: | UN | وستركز الحكومة النرويجية على المجالات التي يمكن أن تقدم فيها النرويج أكبر قدر من المساهمة، وهي: |
:: Need to focus on areas in which UNEP has a comparative advantage; | UN | :: الحاجة إلى التركيز على المجالات التي يكون فيها للبرنامج مزية نسبية؛ |
Our work with those countries is focused on areas such as operational safety and security, improving nuclear waste disposal and decommissioning old reactors. | UN | ويركز عملنا مع تلك البلدان على مجالات مثل سلامة التشغيل وأمنه وتحسين أساليب التخلص من النفايات النووية ووقف تشغيل المفاعلات القديمة. |
The Government would be exercising poor judgement if it believed it had completed its tasks and could cease to focus on areas that were in need of change. | UN | وسوف تسيء الحكومة التقدير إذا اعتقدت أنها أكملت مهمتها وتستطيع أن تتوقف عن التركيز على مجالات بحاجة إلى تغيير. |
3. that the Authority shall have a structure comprising of the President, the Vice President and Secretaries with portfolios based on areas of shared competencies as agreed upon. | UN | ' 3` أن يكون للسلطة هيكل يتكون من الرئيس ونائب الرئيس والأمناء مع حقائب تقوم على مجالات الاختصاص المشتركة المتفق عليها. |
3 meetings with United Nations donor group on areas of support for corrections in the Sudan | UN | عقدت 3 اجتماعات مع فريق المانحين التابع للأمم المتحدة بشأن المجالات التي يلزم فيها تقديم الدعم لنظام السجون في السودان |
Continuous engagement with the Darfur Compensation Commission on areas of cooperation, with specific reference to internally displaced persons, including women. | UN | استمرار الانخراط مع لجنة تعويضات دارفور في مجالات التعاون فيما يتعلق بالمشردين داخليا والنساء على وجه التحديد. |
The concern of the Member States remained focused on areas of instability. | UN | وبــقي اهتمام الـدول اﻷعضاء منصبا على المناطق التي يسودها عدم الاستقرار. |
For example, more work would have to be done on areas where the draft Convention appeared to breach fundamental norms, such as the legitimate right of peoples to self-determination. | UN | وعلى سبيل المثال، يلزم بذل جهد أكبر في المجالات التي يبدو أن مشروع الاتفاقية ينتهك فيها قواعد أساسية من قبيل الحق المشروع للشعوب في تقرير مصيرها. |
Annexes 1 and 2 to this Information contain updated statistical data on areas covered by the Convention. | UN | ترد في المرفقين الأول والثاني لهذه الوثيقة بيانات إحصائية مستكملة عن المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
Therefore, the experts suggested that a questionnaire requesting specific information on areas addressed by the Durban Declaration and Programme of Action should be prepared by the secretariat to solicit targeted responses from member States. | UN | واقترح الخبراء، بناءً عليه، أن تسعى الأمانة للحصول على ردود محددة من الدول الأعضاء بإعداد استبيان تطلب بموجبه موافاتها بمعلومات معينة عن مجالات تم تناولها في إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Restrictions on areas of Indian settlement were in place until the 1920s. | UN | وظلت القيود المفروضة على مناطق استيطان الهنود قائمة إلى غاية العشرينات من القرن الماضي. |
Briefings on areas affected and types of ERW. | UN | :: تزويدها بمعلومات عن المناطق المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب وعن أنواع هذه المتفجرات. |
Detailed discussions on areas of support were carried out during 2005 and led to detailed cooperation and coordination in 2006. | UN | وأُجريت في عام 2005 مناقشات مفصّلة بشأن مجالات الدعم أفضت إلى إجراء تعاون وتنسيق وثيقين في عام 2006. |
Some offices still found it difficult to focus their reporting on areas of greatest significance. | UN | وما زالت بعض المكاتب تواجه صعوبة في تركيز تقاريرها على الميادين ذات الأهمية الكبرى. |
Besides acting on conflict situations, the Council took action on areas in transition to post-conflict peace-building. | UN | وبالإضافة إلى قيام المجلس باتخاذ إجراءات بشأن مناطق، اتخذ إجراءات بشأن المناطق التي هي في سبيلها إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
:: Reports to the Committee on areas of cooperation and coordination with international, regional and subregional organizations (2) | UN | تقديم تقارير إلى اللجنة عن جوانب التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية (2) |
He also provided information on areas of cultivation of illicit crops and on the action taken by the Government to ensure their destruction. | UN | كما تقدّم بمعلومات عن مناطق زراعة المحاصيل غير المشروعة والإجراءات التي تتخذها الحكومة للتأكّد من إبادتها. |