ويكيبيديا

    "on arrival" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عند الوصول
        
    • عند وصولهم
        
    • لدى وصوله
        
    • لدى وصولهم
        
    • لدى الوصول
        
    • عند وصوله
        
    • عند وصولها
        
    • حال وصوله
        
    • لدى وصولها
        
    • وعند الوصول
        
    • حال وصولها
        
    • وعند وصول
        
    • بعد وصولهم
        
    • ولدى وصول
        
    • وعند وصولهم
        
    Its second is made on arrival in the night and fog. Open Subtitles ثم يختار عند الوصول مرّة ثانية، في الليل والضباب. ‏
    All ex-cons are required to register on arrival in a new town. Open Subtitles كل السجناء السابقين يجب عليهم التسجيل عند الوصول إلى بلدة جديدة
    Eleven of them were transferred to the State Prison, where on arrival they were doused with buckets of cold water. UN ونُقل أحد عشر منهم إلى سجن الدولة، حيث سُكبت عليهم عند وصولهم دلاء من الماء البارد.
    The handler was pronounced dead on arrival at the hospital. Open Subtitles ومن الواضح أن المعالج مات لدى وصوله إلى المستشفى
    Information on facilities and arrangements would be available to participants on arrival at the airport. UN وستتاح للمشاركين لدى وصولهم المطار معلومات عن المرافق والترتيبات.
    Arafat Khawaja was pronounced dead on arrival at the hospital and Mohamed Khawaja passed away a few days later. UN وقد أُعلنت وفاة عرفات خواجة لدى الوصول إلى المستشفى فيما توفي محمد الخواجة بعد أيام قلائل.
    Reply is: "Arrest man and Verloc on arrival at cinema. Open Subtitles الرد: اعتقل الرجل و فيرلوك عند وصوله الى السينما
    I had warned you on arrival. Stay away from girls. Open Subtitles كنت قد حذرتك عند الوصول من الابتعاد عن الفتيات
    Union Pacific offers free rail passage and a week's wages on arrival. Open Subtitles يونيون باسيفك تعطي العمال تذاكر قطار مجانية وأجرة أسبوع عند الوصول
    Union Pacific offers free rail passage and a week's wages on arrival. Open Subtitles يونيون باسيفك تعطي العمال تذاكر قطار مجانية وأجرة أسبوع عند الوصول
    on arrival at the airport, the officer accompanying him jostled him and tried to trip him up on the stairs. UN وقال إنه عند الوصول إلى المطار، دفعه الضابط الذي كان يرافقه وحاول عرقلته على السلالم.
    They can obtain their visas at the Turkish border or on arrival. UN وبإمكانهم الحصول على تأشيراتهم على الحدود التركية أو عند وصولهم.
    Ordinary passport holders can obtain visas at the Turkish border or on arrival. UN وبإمكان حاملي الجوازات العادية الحصول على تأشيرة على الحدود التركية أو عند وصولهم.
    He told members of the Subcommittee that, on arrival at the barracks, he was taken to a room and questioned about his participation in the demonstrations. UN وقال لأعضاء اللجنة الفرعية إنهم أخذوه، لدى وصوله إلى الثكنة، إلى إحدى الغرف وسألوه عن مشاركته في المظاهرات.
    He was later taken to hospital, where he was reported dead on arrival. UN وقد نقل إلى المستشفى فيما بعد، حيث أعلن أنه كان قد توفي لدى وصوله.
    As New Zealand is a party to the 1951 United Nations Convention and the 1967 Protocol Relating to the Status of Refugees, any number of people can apply for refugee status on arrival to New Zealand. UN نظراً إلى أن نيوزيلندا طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لعام 1951 وبروتوكول 1967 المتعلق بمركز اللاجئين، يجوز لأي عدد من الناس أن يقدموا طلباً للحصول على مركز اللاجئ لدى وصولهم إلى نيوزيلندا.
    The Immigration Act requires commercial air and sea operators to provide authorities with passenger manifestos on arrival at the border. UN ويقتضي قانون الهجرة من مشغلي الخطوط الجوية والبحرية موافاة السلطات بقوائم الركاب لدى الوصول عند الحدود.
    Even in the absence of restrictions, there would still be a high risk that the Syrian security service would arrest him on arrival at Damascus airport and interrogate and torture him. UN وحتى إن لم توجد أية قيود، سيظل هناك احتمال كبير بأن تعتقله دائرة الأمن السوري عند وصوله إلى مطار دمشق وتستجوبه وتعذبه.
    It detected 10 suspicious vessels, which were inspected by Lebanese naval or customs officials on arrival in port. UN وقد اكتشفت 10 قوارب مشبوهة، تولى ضباط البحرية أو الجمارك اللبنانية تفتيشها عند وصولها إلى الميناء.
    on arrival, the team met with the site manager and asked him about the nature of the enterprise's work. The team then split into three groups. UN وعقد الفريق حال وصوله اجتماعا مع مدير الموقع واستفسر منه عن طبيعة عمل الشركة وبعدها انقسم الفريق إلى ثلاث مجموعات.
    Ground personnel at the airport will be given special instructions to facilitate the reception of delegations on arrival and departure. UN وستعطى تعليمات خاصة للموظفين العاملين على أرض المطار لتسهيل استقبال الوفود لدى وصولها ومغادرتها.
    on arrival at the Women's Refuge, either to stay or to attend a counselling session, the women are asked the reason for their visit. UN وعند الوصول إلى ملجأ النساء، سواء للإقامة أو لحضور جلسات إسداء المشورة، يجري سؤال النساء عن سبب زيارتهن.
    on arrival, the group inspected the workshops and asked about their use. UN فتشت المجموعة حال وصولها مصانع الشركة واستفسرت عن نشاطاتها.
    on arrival at the police station his son Carlos Eduardo Barrero was searched and put into a cell. UN وعند وصول ابنه كارلوس إدواردو إلى قسم الشرطة تم تفتيشه ووضعه في زنزانة.
    All participants, including members of Permanent Missions to UNIDO, are invited to present themselves personally at the Registration Desk and to complete the necessary registration forms as soon as possible on arrival to ensure the accurate inclusion of their names in the final list of participants. UN ويرجى من جميع المشاركين ، بمن فيهم أعضاء البعثات الدائمة لدى اليونيدو ، أن يقدموا أنفسهم شخصيا الى مكتب التسجيل وأن يمﻷوا استمارات التسجيل اللازمة في أقرب وقت ممكن بعد وصولهم ، ضمانات لادراج أسمائهم بشكل صحيح في قائمة المشاركين النهائية .
    The team was met on arrival, escorted up the valley and invited to enter a tunnel that had been built into the side of the valley. UN ولدى وصول الفريق، تم استقباله ومرافقته أثناء صعود الوادي ودعوته إلى دخول نفق حُفر على جانب الوادي.
    on arrival there, Walsh testified that he saw Garfield, whom he had known since childhood, sitting outside in the yard. UN وعند وصولهم هناك شهد والش بأنه رأى غارفيلد، الذي كان يعرفه منذ الطفولة، جالسا خارج البيت في الفناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد