"on authority of" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "on authority of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    It is believed that the arrest of Abbas al-Mu’mani is linked to the Reuters broadcast on 8 April 1998 of a video cassette in which Abdel Awadallah, accused by the Palestinian authority of participating in the killing of Hamas leader Muhi al-Din al-Sharif on 29 March 1998, charged the Palestinian authority with responsibility for the assassination. UN ويُعتقد أن لاعتقاله صلة بشريط فيديو كانت وكالة رويترز قد بثته ويظهر فيه عادل عوض الله المتهم من قبل السلطة الفلسطينية بالتورط في حادثة قتل محي الدين الشريف أحد قادة حماس في 29 آذار/مارس 1998، ويتهم فيه السلطة الفلسطينية بمسؤولية اغتياله.
    14. In the same resolution, the Council decided that, in order to allow for the orderly establishment of the operation referred to in paragraph 13 above, the mandate of UNCRO would terminate after an interim period ending on 15 January 1996 or when the Council had decided on the deployment, including the necessary period for the transfer of authority, of the transitional peace-keeping force, whichever was sooner. UN ٤١ - وفي القرار ذاته، قرر مجلس اﻷمن، بهدف إتاحة الفرصة ﻹنشاء العملية المشار اليها في الفقرة ١٣ أعلاه، بصورة منظمة، إنهاء ولاية أنكرو بعد فترة انتقالية تنتهي في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ أو عندما يتخذ المجلس قرارا بشأن نشر قوة حفظ السلام الانتقالية، بما في ذلك الفترة الضرورية لنقل السلطة، أيهما أقرب.
    " 7. Urges the restoration of the authority of the Republic of Croatia in its entire territory and urges also the utmost respect for human and minority rights in the territory of Croatia, including the right to autonomy in accordance with the Constitution of the Republic of Croatia and established international standards, and for efforts to achieve a political solution within the framework of the International Conference on the Former Yugoslavia; UN " ٧ - تحث على إعادة إقرار سلطة جمهورية كرواتيا في إقليمها بكامله وتحث أيضا على احترام حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات في إقليم كرواتيا احتراما تاما، بما في ذلك الحق في الحكم الذاتي وفقا لدستور جمهورية كرواتيا والمعايير الدولية الثابتة، والجهود الرامية الى التوصل الى حل سياسي في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة؛
    Meanwhile, the seventeenth session of the authority of the Heads of State and Government of ECOWAS, held at Abuja on 5 and 6 August 1994, reaffirmed the Cotonou Agreement as the only framework for peace in Liberia, and the Liberian National Transitional Government as the legal government, and expressed concern at the deterioration of the situation and the resulting slow pace of the peace process. UN وفي هذه اﻷثناء، أكدت من جديد الدورة السابعة عشرة لهيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، التي انعقدت في أبوجا يومي ٥ و ٦ آب/أغسطس ١٩٩٤، اتفاق كوتونو باعتباره اﻹطار الوحيد للسلام في ليبريا، كما أكدت من جديد اعتبارها الحكومـــة الوطنية الليبريـــة الانتقالية الحكومة الشرعية وأعربت عن القلق إزاء تدهور الحالة وما أدى إليه من تباطؤ خطى عملية السلام.
    21. General Assembly resolution 48/162 on the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields envisages that the General Assembly and the Economic and Social Council should supervise the activities of the United Nations funds and programmes and provide overall policy guidance to their executive boards, which will be subject to the authority of ECOSOC. UN ٢١ - يتوخى قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ بشأن إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما أن تشرف الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على أنشطة صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، وأن يقدما التوجيه المتعلق بالسياسات الشاملة لمجالسها التنفيذية التي ستكون خاضعة لسلطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    53. The Chair introduced principles 6 and 7, following which Sweden questioned the authority of those provisions, on the ground that the Convention on the Non-Applicability of Statutes of Limitations to War Crimes and Crimes against Humanity was ratified only by 44 States. UN 53. The Chair introduced principles 6 and 7, following which Sweden questioned the authority of those provisions, on the ground that the Convention on the Non-Applicability of Statutes of Limitations to War Crimes and Crimes against Humanity was ratified only by 44 States.
    7A.96 The legislative authority for the activities under this heading derives from General Assembly resolution 47/188 of 22 December 1992, whereby the Assembly initiated the intergovernmental process on elaboration of the United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly Africa, and established the Intergovernmental Negotiating Committee. UN ٧ ألف - ٦٩ السند التشريعي لﻷنشطة الواردة تحت هذا البند مستمد من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٨ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي بادرت الجمعية العامة بموجبه، بالعملية الحكومية الدولية ﻹعداد اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في افريقيا، وأنشأت لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    7A.96 The legislative authority for the activities under this heading derives from General Assembly resolution 47/188 of 22 December 1992, whereby the Assembly initiated the intergovernmental process on elaboration of the United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly Africa, and established the Intergovernmental Negotiating Committee. UN ٧ ألف - ٦٩ السند التشريعي لﻷنشطة الواردة تحت هذا البند مستمد من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٨ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي بادرت الجمعية العامة بموجبه، بالعملية الحكومية الدولية ﻹعداد اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في افريقيا، وأنشأت لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    As a result criminal action was taken against her on charges of violence, resisting authority in violation of judicial functions and terrorism (Ministerial decision of 7 July 1997). UN ونتيجة لذلك، رفعت عليها دعوى جنائية بتهمة العنف ومقاومة السلطات انتهاكاً لمهامها القضائية كما اتهمت بالإرهاب (القرار الوزاري الصادر في 7 تموز/ يوليه 1997).
    I have it on authority that Duggan can be led to the purchase of this stone. Open Subtitles أنا واثقُ أن (دوغان) بالإمكان ترغيبه لشراء هذه الماسه
    At the 68th meeting of the Assembly, on 26 August 1999, in a formal ceremony, the Headquarters Agreement was signed by the Secretary-General, on behalf of the authority, and by the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Jamaica, the Hon. Seymour Mullings, on behalf of the Government of Jamaica. UN وفي الجلسة 68 للجمعية، المعقودة في 26 آب/أغسطس 1999، وقَّع الأمين العام، باسم السلطة، ونائب رئيس الوزراء وزير خارجية جامايكا، الأونورابل سيمور مولينغز، باسم حكومة جامايكا، على اتفاق المقر في حفل رسمي.
    Through the Law on Election of Members of the National Assembly, the NEC has considerable authority to impose fines and other sanctions for such acts as electoral fraud, vote buying, causing disruption to the polling and counting process, and use of and incitement to violence and threats against voters and candidates. UN 46- ويمنح القانون الخاص بانتخابات أعضاء الجمعية الوطنية لجنة الانتخابات الوطنية سلطات كبيرة تخولـها فرض غرامات وعقوبات أخرى على من يرتكب أفعالاً مثل تزوير الانتخابات، وشراء الأصوات، وتعطيل عملية الاقتراع وفرز الأصوات، واستخدام العنف والتحريض عليه، وتوجيه تهديدات إلى الناخبين والمرشحين.
    Parties reporting on activities implemented jointly under the pilot phase to submit joint reports through the designated national authority of one Party, which should provide proof that the designated national authorities of all the other Parties involved concur with the reports. UN 3- يحث الأطراف التي تبلغ عن أنشطة منفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية على تقديم تقارير مشتركة من خلال السلطة الوطنية المعينة لذلك لدى أحد الأطراف، على أن تُقدم الدليل على موافقة السلطات الوطنية المعينة لجميع الأطراف الأخرى المشاركة على هذه التقارير.
    5. When the Pre-Trial Chamber is informed that the person has been granted interim release by the competent authority of the custodial State, the Pre-Trial Chamber shall inform the custodial State how and when it would like to receive periodic reports on the status of the interim release. UN 5 - عند إبلاغ الدائرة التمهيدية بمنح السلطة المختصة في دولة الاحتجاز الإفراج المؤقت للشخص المعني، تقوم الدائرة التمهيدية بإبلاغ دولة الاحتجاز بكيفية وتوقيت موافاتها بالتقارير الدورية عن حالة الإفراج المؤقت.
    Information on the work of other United Nations entities under the authority of the Secretary-General is contained in addendum 2. UN وترد في اﻹضافة ٢ معلومات عن اﻷعمال التي تضطلع بها الكيانات اﻷخرى لﻷمم المتحدة تحت سلطة اﻷمين العام.
    The authority should also collect and maintain data and information on costs of production from various deposits. UN كما ينبغي للسلطة أن تجمع وتتابع استكمال بيانات ومعلومات عن تكاليف الانتاج من مختلف الرواسب؛
    " (v) In appropriate cases, initiating within the framework of the overall authority of the Secretary-General, and with due regard for the value of proceeding with discretion and of keeping the Commission on Human Rights apprised as appropriate of his/her actions: UN " ' ٥ ' المبادرة، في حالات مناسبة، في إطار السلطة الكلية لﻷمين العام، ومع إيلاء الاحترام الواجب لقيمة العمل حسب تقديره وإبلاغ لجنة حقوق اﻹنسان حسب الاقتضاء باجراءاته/اجراءاتها:
    It is obvious that a small number of countries had a decisive influence on the adoption of such a decision, whereby they sought to realize some of their specific interests by abusing the authority of the United Nations. UN فمن الواضح أن لعدد صغير من البلدان نفوذا حاسما في اتخاذ هذا القرار، الذي تسعى عن طريقه الى تحقيق بعض مصالحها المحددة عن طريق إساءة استعمال سلطة اﻷمم المتحدة.
    I have the honour to transmit herewith the text of the final communiqué adopted at the Summit meeting of the authority of the Preferential Trade Area for Eastern and Southern African States, held in Kampala, Uganda, on 5 and 6 November 1993 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان الختامي الذي اعتمده اجتماع القمة لسلطة منطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي وجنوبي افريقيا الذي أقيم في كمبالا بأوغندا يومي ٥ و٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.
    The authority and legitimacy of Security Council decisions do not derive from the Council itself; they derive from the fact that the Council, in accordance with Article 24 of the Charter, acts on behalf of the general membership. UN إن سلطــة ومشروعيــة قـــرارات مجلس اﻷمن لا تستمدان من المجلس في ذاته، وإنما تستمدان من كون المجلـــس، وفقا للمادة ٢٤ من الميثاق، يعمل نيابة عن أعضاء اﻷمم المتحدة بوجــه عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد