ويكيبيديا

    "on awareness-raising" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على التوعية
        
    • بشأن التوعية
        
    • بشأن إذكاء الوعي
        
    • على زيادة الوعي
        
    • بشأن زيادة الوعي
        
    • على توعية
        
    • على تعزيز الوعي
        
    • على إذكاء الوعي
        
    • في مجال التوعية
        
    • المتعلق بالتوعية
        
    • المعني بالتوعية
        
    • عن إذكاء الوعي
        
    • عن إزكاء الوعي
        
    • على رفع الوعي
        
    The Group decided that at its next meeting it should focus on awareness-raising and the prevention of corruption in the public sector. UN وقرَّر الفريق أن يركّز في اجتماعه المقبل على التوعية ومنع الفساد في القطاع العام.
    So far, there has been a fragmented approach to prevention, with activities primarily focusing on awareness-raising, school programmes and community mobilization. UN وحتى الآن، كان النهج المتبع لمنع العنف مجزّءا، حيث ركّزت الأنشطة أساسا على التوعية والبرامج الدراسية وتعبئة الجماعات المحلية.
    WHO stood ready to offer guidance on awareness-raising and information dissemination in the health field and how they related to risk management. UN وأعلنت استعداد منظمة الصحة العالمية لتقديم التوجيه بشأن التوعية ونشر المعلومات في ميدان الصحة وعن كيفية اتصال ذلك بإدارة المخاطر.
    (c) A workstream on awareness-raising, outreach and sharing of information. UN (ج) مسار للعمل بشأن إذكاء الوعي والتواصل وتبادل المعلومات.
    Her country was working on awareness-raising and empowerment. UN وقالت إن بلدها يعمل على زيادة الوعي والتمكين.
    Around 70 per cent of all reported national strategies included components on awareness-raising, international cooperation and law enforcement capacity. UN وتضمَّن حوالي 70 في المائة من جميع الاستراتيجيات الوطنية المبلّغ عنها مكوّنات بشأن زيادة الوعي والتعاون الدولي والقدرات في مجال إنفاذ القانون.
    It also focused on awareness-raising and the training of community leaders on violence against women to promote attitudinal change among those communities. UN وركزت أيضاً على توعية وتدريب قادة المجتمع المحلي بشأن العنف ضد المرأة، بهدف تشجيع تغيير المواقف في تلك المجتمعات.
    Some organizations focused on awareness-raising among indigenous communities and their leadership, the legal community, academics and the wider society. UN 110- وركّز بعض منظمات الشعوب الأصلية على تعزيز الوعي في صفوف جماعات السكان الأصليين وقادتها والدوائر القانونية والأكاديمية فضلاً عن المجتمع الأوسع.
    It focused on awareness-raising and providing support to the National Commission for the Development of Indigenous Peoples. UN وركز المشروع على إذكاء الوعي وتقديم الدعم للجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية.
    Women defenders work more on awareness-raising and lobbying rather than on protection and monitoring. UN المدافعات عن حقوق الإنسان يعملن في مجال التوعية والضغط أكثر من عملهن في مجال الحماية والرصد.
    Submission by the co-chairs of the contact group on section J on awareness-raising, research and monitoring, and communication of information: articles 18 and 19 UN ورقة من الرؤساء المشاركين لفريق الاتصال المعني بالمرفق ياء المتعلق بالتوعية والبحوث والرصد وإبلاغ المعلومات
    29. Jordan also highlighted a number of international and regional initiatives focused on awareness-raising and countering extremism that it had launched. UN 29 - كما أبرز الأردن عدد من المبادرات الدولية والإقليمية التي أطلقها لتركز على التوعية ومكافحة التطرف.
    24 August 2011, will focus on awareness-raising and the prevention of corruption in the public sector. UN 24 آب/أغسطس 2011، على التوعية ومنع الفساد في القطاع العام.
    The campaign focused mainly on awareness-raising and advocacy. UN وركزت الحملة أساسا على التوعية والدعوة.
    :: The Asia Committee of the Movement, based in Sri Lanka, has carried out projects on awareness-raising and on development of women's leadership in decision-making. UN :: قامت لجنة آسيا التابعة للحركة، والتي مقرها سري لانكا، بتنفيذ مشاريع بشأن التوعية وتنمية الدور القيادي للمرأة في صنع القرار.
    Furthermore, it provided information on awareness-raising on the work of the Fund and on the establishment of a fellowship programme for young professionals working to combat contemporary forms of slavery. UN وعلاوة على ذلك، قدم معلومات بشأن التوعية بعمل الصندوق وبشأن إنشاء برنامج زمالات للفنيين الشباب الذين يعملون لمكافحة أشكال الرق المعاصرة.
    Ministry of Education, Culture and Sports, Oruro District Directorate of Education, District Directorate of Education: " Preparation of report and work outline on awareness-raising in sex education " . UN 1999 وزارة التعليم والثقافة والرياضة، المديرية المحلية للتعليم في أورورو: " إعداد تقرير ومشروع عمل بشأن التوعية بالتثقيف الجنسي "
    The Section will continue to implement programmes on awareness-raising, capacity-building and the promotion of the implementation of the Trafficking in Persons Protocol and the Smuggling of Migrants Protocol. UN وسيواصل القسم تنفيذ برامج بشأن إذكاء الوعي وبناء القدرات وتعزيز تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول تهريب المهاجرين.
    51. Activities focusing on awareness-raising among expert and the wider public are also carried out. UN ٥١ - ونُفّذت أيضا أنشطة تركّز على زيادة الوعي بين الخبراء والجمهور عامة.
    Around 70 per cent of all reported national strategies included components on awareness-raising, international cooperation, and law enforcement capacity. UN وتضمَّن حوالي 70 في المائة من جميع الاستراتيجيات الوطنية المبلّغ عنها مكوّنات بشأن زيادة الوعي والتعاون الدولي والقدرات في مجال إنفاذ القانون.
    With regard to human trafficking, targeted sectoral programmes had been implemented nationally to address the root causes of the precariousness of vulnerable groups; preventive measures focused on awareness-raising among border-control agents and within NGOs on the ground. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالبشر، نُفذت على الصعيد الوطني برامج قطاعية هادفة لمعالجة الأسباب الجذرية لخطورة وضع الفئات الضعيفة واتخاذ تدابير وقائية تركِّز على توعية وكلاء مراقبة الحدود، والمنظمات غير الحكومية الموجودة في الميدان.
    110. Some indigenous peoples' organizations focused on awareness-raising among indigenous communities and their leadership, the legal community and academics, as well as broader society. UN 110- وركّز بعض منظمات الشعوب الأصلية على تعزيز الوعي في صفوف جماعات السكان الأصليين وقادتها والدوائر القانونية والأكاديمية فضلاً عن المجتمع الأوسع.
    The group decided that at its next meeting it should focus on awareness-raising and the prevention of corruption in the public sector. UN وقرر الفريق أن يركز في اجتماعه القادم على إذكاء الوعي ومنع الفساد في القطاع العام.
    Project group 4.1 on awareness-raising and training UN فريق المشروع 4-1 المعني بالتوعية والتدريب
    110.36 Adopt a comprehensive law on violence against women, with a particular emphasis on the protection of victims, accountability of perpetrators as well as on awareness-raising to encourage reporting of domestic and sexual violence (Portugal); UN 110-36- اعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة، والتشديد بشكل خاص على حماية الضحايا، ومساءلة الجناة، فضلاً عن إذكاء الوعي بهدف تشجيع الإبلاغ عن العنف المنزلي والعنف الجنسي (البرتغال)؛
    Workshops on awareness-raising for the three chemicals conventions, e.g., subregional workshop on chemicals conventions for English-speaking Caribbean countries, July 2005, Jamaica; UN حلقات عمل عن إزكاء الوعي بشأن الاتفاقيات الثلاث المتعلقة بالمواد الكيميائية مثل حلقة العمل دون الإقليمية عن اتفاقيات المواد الكيميائية لبلدان منطقة الكاريبي الناطقة بالإنجليزية، تموز/يوليه 2005، جامايكا؛
    19. The strategic focus has been on awareness-raising and training, as well as monitoring, investigating, documenting and reporting of gender-based violence, and providing assistance to survivors. UN 19 - ينصب التركيز الاستراتيجي على رفع الوعي والتدريب وكذلك على رصد العنف الجنساني والتحقيق فيه وتوثيقه والإبلاغ عنه، وعلى تقديم المساعدة للضحايا الناجين منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد