ويكيبيديا

    "on behalf of africa" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالنيابة عن أفريقيا
        
    • لصالح أفريقيا
        
    • نيابة عن أفريقيا
        
    I wish to recall the very important statement made earlier in this session on behalf of Africa by His Excellency Mr. Robert Gabriel Mugabe, President of the Republic of Zimbabwe and current Chairman of the OAU. UN وأود أن أعيد إلى الذاكرة البيان المهم جدا الذي أدلى به في وقت سابق في هذه الدورة فخامة السيد روبرت جابرييل موغابي، رئيس جمهورية زمبابوي ورئيس منظمة الوحدة اﻷفريقية بالنيابة عن أفريقيا.
    on behalf of Africa, we very grateful to you, Sir. UN إننا ممتنون جدا لكم، سيدي، بالنيابة عن أفريقيا.
    on behalf of Africa and on my own behalf, I wish to convey a deep message of condolence to all Catholics across the world. UN بالنيابة عن أفريقيا وبالأصالة عن نفسي، أود أن أتقدم بأخلص التعازي إلى الكاثوليكيين في شتى أنحاء العالم.
    Responsibility for the harmonization and consistency of United Nations mobilization on behalf of Africa should be placed under a single authority with the means to exercise it. UN وينبغي أن تعهد مسؤولية تحقيق تجانس واتساق تعبئة الأمم المتحدة لصالح أفريقيا إلى سلطة واحدة لديها إمكانيات الاضطلاع بها.
    Responsibility for the harmonization and consistency of United Nations mobilization on behalf of Africa should be placed under a single authority with the means to exercise it. UN وينبغي أن تعهد مسؤولية تحقيق تجانس واتساق تعبئة الأمم المتحدة لصالح أفريقيا إلى سلطة واحدة لديها إمكانيات الاضطلاع بها.
    The rotating permanent seats claimed by Africa would be seats belonging to the African continent as a whole, and thereby the States occupying the seats should assume their responsibilities within the Council on behalf of Africa. UN والمقعدان الدائمان بالتناوب، اللذان تطالب بهما أفريقيا، يخصصان للقارة اﻷفريقية ككل، وبالتالي تتولى الدولتان اللتان تشغلان المقعدين مسؤولياتهما في المجلس نيابة عن أفريقيا.
    We will also submit a draft resolution in the coming days on the 2010 World Cup of the Fédération internationale de football association, which our country is proud to be hosting on behalf of Africa. UN كما سنقدم مشروع قرار في الأيام المقبلة بشأن نهائيات كأس العالم 2010 التي ينظمها الاتحاد الدولي لكرة القدم، والتي يفخر بلدنا باستضافتها بالنيابة عن أفريقيا.
    I take this opportunity solemnly to thank all States Members of the United Nations that, at the fifty-ninth session of the General Assembly, supported the Gabonese presidency, which was also assumed on behalf of Africa. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشكر بإجلال جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي دعمت في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة الرئاسة الغابونية، والتي تولتها أيضا بالنيابة عن أفريقيا.
    In this regard, I associate myself with the statements made by the representative of South Africa on behalf of the Group of 77 and China and the representative of the Gambia on behalf of Africa. UN وفي هذا الصدد، أؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثل جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وممثل غامبيا بالنيابة عن أفريقيا.
    I associate myself with the statements made by Mr. Kumalo, Permanent Representative of South Africa, on behalf of the Group of 77 and China, and by the representative of the Gambia on behalf of Africa. UN ونحن نؤيد البيانين اللذين ألقاهما كل من السيد كومالو، الممثــــل الدائم لجنوب أفريقيا، بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وممثل غامبيا بالنيابة عن أفريقيا.
    We concur with the statements made by Ms. Joanne Massiah, Minister of State in the Ministry of Agriculture, Lands, Marine Resources and Agro Industry of Antigua and Barbuda, on behalf of Africa and the Group of 77 and China, and the statement to be read out by the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo on behalf of Africa. UN ونتفق مع البيان الذي أدلت به السيدة جوان مسايا، وزيرة الدولة بوزارة الزراعة والأراضي والموارد البحرية والصناعة الزراعية في أنتيغوا وبربودا، بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، والبيان الذي سيلقيه الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية بالنيابة عن أفريقيا.
    The United States of America and India have joined my country in sponsoring draft resolution A/53/L.64, for which, on behalf of Africa, we thank them. UN واشتركت الولايات المتحدة اﻷمريكية والهند مع بلدي في تقديم مشروع القرار A/53/L.64، ونحن بالنيابة عن أفريقيا نشكرهما على ذلك.
    Mr. Ehouzou (Benin) (spoke in French): I should like at the outset to express my pleasure at seeing Mr. Treki so brilliantly execute the lofty tasks of the presidency of the General Assembly on behalf of Africa. UN السيد إيهوزو (بنن) (تكلم بالفرنسية): أود في البداية أن أعرب عن سروري لرؤية السيد التريكي وهو ينفذ في براعة مهام رئاسة الجمعية العامة الخطيرة بالنيابة عن أفريقيا.
    A special edition of the magazine on the goals, achievements and challenges of NEPAD was produced for targeted distribution to the media, academics, civil society groups and others working on behalf of Africa. UN وصدر عدد خاص من المجلة عن أهداف الشراكة الجديدة وانجازاتها والتحديات التي تواجهها على أن يستهدف توزيعه وسائل الإعلام والدوائر الأكاديمية وجماعات المجتمع المدني وغيرها من الدوائر العاملة لصالح أفريقيا.
    As might be expected, much still remains to be done to mobilize the funds required to support the implementation of the resolution on urgent measures on behalf of Africa. UN بيد أنه ما زال يتعين عليها، على نحو ما كان متوقعا تعبئة اﻷموال لدعم تنفيذ القرار المتعلق بالتدابير العاجلة لصالح أفريقيا.
    In practice, the New Agenda was not used as a reference by any of the partners. While components of the Agenda were partially implemented by the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development, it can be said that the Agenda did not quite become a focal point for economic policy or for resource mobilization on behalf of Africa. UN وفي الواقع، لم يُستخدم أي من الشركاء البرنامج الجديد مرجعا وفيما قام برنامج عمل الأمم المتحدة من الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا بتنفيذ جزئي لعناصر البرنامج الجديد، فإنه يمكن القول إن البرنامج الجديد لم يُصبح جهة تنسيق للسياسة الاقتصادية أو لحشد الموارد لصالح أفريقيا.
    I should like also to align myself with the statements made by the representative of Nigeria on behalf of Africa and by the representative of Indonesia on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. UN وأود كذلك أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا نيابة عن أفريقيا والبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا نيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز.
    That was the objective of the Global Digital Solidarity Fund proposed by Senegal on behalf of Africa at the World Summit on the Information Society held in Geneva in December 2003. UN وهذا هو الهدف من صندوق التضامن الرقمي العالمي الذي اقترحته السنغال نيابة عن أفريقيا في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي عقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Nigeria is the action team leader, on behalf of Africa and many other Member States, in the implementation of recommendation 11, " Promote sustainable development by using the results of space research " . UN ونيجيريا هي رئيسة فريق العمل، نيابة عن أفريقيا والعديد من الدول الأعضاء الأخرى، في تنفيذ التوصية الحادية عشرة وهي " تعزيز التنمية المستدامة باستخدام نتائج البحوث الفضائية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد