ويكيبيديا

    "on behalf of the arab group" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • باسم المجموعة العربية
        
    • بالنيابة عن المجموعة العربية
        
    • نيابة عن المجموعة العربية
        
    • باسم مجموعة الدول العربية
        
    • وباسم المجموعة العربية
        
    • وبالنيابة عن المجموعة العربية
        
    • باسم الدول العربية
        
    Working paper submitted by the Libyan Arab Jamahiriya on behalf of the Arab Group UN ورقة عمل مقدمة من الجماهيرية العربية الليبية باسم المجموعة العربية
    My delegation also supports the statements made by the representative of Cuba on behalf of the Non-Aligned Movement and by the representative of Morocco on behalf of the Arab Group. UN كما أود أن أضم صوتي إلى البيان الذي أدلى به ممثل كوبا نيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به ممثل المغرب باسم المجموعة العربية.
    The representative of the Sudan made a statement, on behalf of the Arab Group. UN أدلى ممثل السودان ببيان باسم المجموعة العربية.
    My delegation associates itself with the statements made by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement and by the representative of the Sudan on behalf of the Arab Group. UN كما يؤيد وفد بلادي ما جاء في بيان ممثل إندونيسيا الموقر الذي أدلى به بالنيابة عن دول حركة عدم الانحياز وكذلك بيان ممثل السودان بالنيابة عن المجموعة العربية.
    My country calls on all Security Council members to support the draft resolution that I have just introduced on behalf of the Arab Group. UN وبلدي يهيب بأعضاء مجلس الأمن كافة تأييد مشروع القرار الذي قدمته للتو نيابة عن المجموعة العربية.
    I should like also to express, on behalf of the Arab Group, our sympathy and our deepest condolences to the Government and the people of Nicaragua, who have so greatly suffered as a result of the floods in that country. UN كما أعرب باسم المجموعة العربية عن مواساتنا العميقة لحكومة وشعب نيكاراغوا لما أصابهم جراء الفيضانات.
    Last April, we presented an initiative to the Security Council on behalf of the Arab Group in New York. UN وقُدّمت هذه المبادرة باسم المجموعة العربية في نيويورك منذ شهر نيسان/أبريل من العام الماضي إلى مجلس الأمن.
    The delegation of the Syrian Arab Republic associates itself with the statement made by the brotherly delegation of Sudan on behalf of the Arab Group. UN ويسرّ وفد الجمهورية العربية السورية أن ينضم إلى البيان الذي ألقاه وفد السودان الشقيق باسم المجموعة العربية.
    On the basis of those principles and perspectives, we will review the draft resolution submitted by the Algerian delegation on behalf of the Arab Group. UN انطلاقا من هذه المبادئ والتصورات، سندرس مشروع القرار الذي قدّمه وفد الجزائر باسم المجموعة العربية.
    A statement in explanation of position after the adoption was made by the representative of Kuwait on behalf of the Arab Group. UN وأدلى ممثل الكويت باسم المجموعة العربية ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد القرار.
    I would be grateful if you would have the present letter and its annex circulated, on behalf of the Arab Group, as a document of the Security Council. UN وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقها باسم المجموعة العربية بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Five statements were made by Party representatives, one on behalf of the Arab Group and one on behalf of AOSIS. UN وأدلى ممثلو الأطراف بخمسة بيانات، منها بيان باسم المجموعة العربية وآخر باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    My country presented a draft resolution on behalf of the Arab Group to the Security Council in 2003 calling for freeing the Middle East of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN ولقد تقدمت بلادي بمشروع قرار باسم المجموعة العربية إلى مجلس الأمن في عام 2003 يهدف إلى إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Moreover, in 2003, when Syria was a member of the Security Council, it presented a draft resolution on behalf of the Arab Group that is still in blue ink in the Security Council. UN وإذا أضفنا إلى هذا وذاك واقع أن سوريا قد قدمت في العام 2003، عندما كانت عضوا في مجلس الأمن، قدمت باسم المجموعة العربية مشروع قرار ما زال باللون الأزرق في أروقة مجلس الأمن.
    My delegation would also like to align itself with the statements made by the representative of Pakistan on behalf of the Organization of the Islamic Conference and by the Permanent Representative of Kuwait on behalf of the Arab Group. UN كما يؤيد وفد بلادي البيان الذي ألقاه ممثل باكستان نيابة عن المجموعة الإسلامية والبيان الذي ألقاه السيد المندوب الدائم للكويت باسم المجموعة العربية.
    I would like to associate myself with the statements made by the Permanent Representative of Antigua and Barbuda on behalf of the Group of 77 and China at the 80th meeting and by the Permanent Representative of Algeria on behalf of the Arab Group at the 81st. UN أود أن أعرب عن تأييدي للبيانين اللذين أدلى بهما ممثل أنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين في الجلسة الثمانين، وممثل الجزائر باسم المجموعة العربية في الجلسة الحادية والثمانين.
    My delegation supports the statements made by the Permanent Representative of Morocco on behalf of the Arab Group and by the Permanent Representative of Cuba on behalf of the Non-Aligned Movement. UN إن وفد بلادي يؤيد البيان الذي ألقاه الممثل الدائم للمغرب لدى الأمم المتحدة بالنيابة عن المجموعة العربية. كما يؤيد البيان الذي ألقاه الممثل الدائم لكوبا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Finally, on behalf of the Arab Group and other countries sponsoring the draft resolution in its parts A and B, I would like to urge all delegations to vote in favour of this document in both its parts, since it is moderate and balanced and reflects well-grounded legal and political positions. UN أخيرا أود، بالنيابة عن المجموعة العربية وعن الدول مقدمة مشروع القرار في جزأيه ألف وباء، أن أحث كافة الوفود على التصويت لصالح الوثيقة، في شقيها، نظراً لاتسامها بالاعتدال والتوازن، ولكونها تعكس مواقف قانونية وسياسية توافق الرأي الدولي عليها.
    My delegation associates itself with the statement delivered by the representative of Indonesia on behalf of the States members of the Non-Aligned Movement, as well as the statement made by the representative of Syria on behalf of the Arab Group. UN ويؤيد وفد بلادي ما جاء في بيان مندوب إندونيسيا الذي أدلى به نيابة عن دول حركة عدم الانحياز ومندوب سورية نيابة عن المجموعة العربية.
    Taking into consideration the initiative introduced by the Syrian Arab Republic, on behalf of the Arab Group, at the Security Council calling for the establishment of a zone free from all weapons of mass-destruction in the Middle East Region; UN وإذ يأخذ في الاعتبار المبادرة التي قدمتها الجمهورية العربية السورية نيابة عن المجموعة العربية إلى مجلس الأمن والداعية إلى إنشاء منطقة الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل،
    I also wish to associate my delegation with the statements made by the representatives of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement and of the Federal Republic of Nigeria on behalf of the African Group, as well as with the statement to be delivered by the representative of Qatar on behalf of the Arab Group. UN وأرجو أن أضم صوتي للبيان الذي تقدمت به إندونيسيا باسم حركة دول عدم الانحياز، والبيان الذي تقدمت به نيجيريا باسم مجموعة الدول الأفريقية، والبيان الذي سوف تتقدم به قطر باسم مجموعة الدول العربية.
    Mr. Al-Obaidi (Iraq) (spoke in Arabic): I am taking the floor on behalf of the Arab Group. We would like to propose an amendment to operative paragraph 10 of draft resolution I, entitled " International Covenants on Human Rights " . UN السيد العبيدي (العراق): يود وفد بلادي وباسم المجموعة العربية أن يوضح التعديل حول الفقرة العاشرة من منطوق مشروع القرار (A/C.3/64/L.22) والمعنون " العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان " .
    Mr. ABDULLA (Bahrain) (translated from Arabic): Mr. President, on behalf of the Arab Group participating as members or observers at this Conference, I should like to express our region's full appreciation of your efforts to address the issue of disarmament in general and nuclear disarmament in particular. UN السيد عبد الله (البحرين): سيدي الرئيس، أتوجه إليكم اليوم لمخاطبتكم باسم الدول العربية الأعضاء والمراقبة في مؤتمر نزع السلاح وذلك انطلاقاً من اهتمام منطقتنا العربية البالغ والحرص الذي توليه لمسألة نزع السلاح بشكل عام والسلاح النووي بشكل خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد