The Procurement Service of the Department of Management, on behalf of the Department of Peacekeeping Operations, issued a request for proposal to a number of international qualified vendors. | UN | وقد أصدرت شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، بالنيابة عن إدارة عمليات حفظ السلام، طلبا بتقديم مقترحات وجهته إلى عدد من البائعين الدوليين المستوفين للشروط. |
In 1993 and 1994, 16 duty stations were visited at the request of UNDP and UNICEF, and 11 duty stations were visited on behalf of the Department of Peace-keeping Operations. | UN | وفي عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، أجريت زيارات الى ١٦ من مراكز العمل بناء على طلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، والى ١١ من مراكز العمل بالنيابة عن إدارة عمليات حفظ السلام. |
In the case of San Salvador, the information component of the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) has been undertaking public information activities on behalf of the Department of Public Information of the Secretariat. | UN | ففي حالة سان سلفادور، يقوم قسم اﻹعلام التابع لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بالاضطلاع بأنشطة إعلامية باسم إدارة شؤون اﻹعلام. |
He or she will engage in public speaking to the media and other audiences on behalf of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. | UN | وسيشارك شاغل الوظيفة في التحدث إلى وسائط الإعلام وغيرها من فئات الجمهور، وذلك باسم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
In the claim filed on behalf of the Department of Social Security, the United Kingdom claims compensation for travel grants paid to individuals returning to the United Kingdom as a result of the invasion of Kuwait and hostilities in other areas. | UN | وفي المطالبة المقدمة بالنيابة عن وزارة الضمان الاجتماعي، تلتمس المملكة المتحدة تعويضاً عن نفقات السفر المدفوعة لأفراد عادوا إلى المملكة المتحدة نتيجة لغزو الكويت وللمنازعات في مناطق أخرى. |
That included the communication of the names of the only two officials authorized to sign on behalf of the Department. | UN | وشمل ذلك إخطار اللجنة باسمَي المسؤولين الوحيدين المخولين بالتوقيع باسم الإدارة. |
(c) Producing reports of a substantive nature to the legislative organs of the United Nations on behalf of the Department on safety and security-related matters; | UN | (ج) إعداد تقارير ذات طابع موضوعي للهيئات التشريعية التابعة للأمم المتحدة نيابة عن الإدارة بشأن المسائل المتصلة بالسلامة والأمن؛ |
6. Leads and manages inter-agency programmes on behalf of the Department | UN | 6 - تقود الشؤون الإدارية البرامج المشتركة بين الوكالات وتديرها بالنيابة عن الإدارة |
In 1993 and 1994, 16 duty stations were visited at the request of UNDP and UNICEF, and 11 duty stations were visited on behalf of the Department of Peace-keeping Operations. | UN | وفي عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، أجريت زيارات الى ١٦ من مراكز العمل بناء على طلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، والى ١١ من مراكز العمل بالنيابة عن إدارة عمليات حفظ السلام. |
A risk analysis was conducted on behalf of the Department for General Assembly and Conference Management covering all risks liable to affect meeting management, their possible impact and the solutions considered. | UN | وأجري تحليل للمخاطر بالنيابة عن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات شمل جميع المخاطر التي يمكن أن تؤثر على إدارة الجلسات، وتأثيرها المحتمل والحلول التي تم النظر فيها. |
156. The Department of Field Support would provide the support currently provided by the Department of Peacekeeping Operations on behalf of the Department of Political Affairs to 14 active special political missions and two missions under liquidation. | UN | 156 - وسوف تواصل إدارة الدعم الميداني تقديم الدعم الذي تقدمه حاليا إدارة عمليات حفظ السلام بالنيابة عن إدارة الشؤون السياسية إلى 14 بعثة سياسية خاصة عاملة وإلى بعثتين قيد التصفية. |
In May 1999, the Director of the Information Service addressed, on behalf of the Department of Public Information, the meeting of special rapporteurs/experts and representatives and the meeting of chairpersons of the human rights treaty bodies. | UN | وفي أيار/ مايو ١٩٩٩، خاطب مدير دائرة اﻹعلام، بالنيابة عن إدارة شؤون اﻹعلام، اجتماع المقررين الخاصين والخبراء والممثلين واجتماع رؤساء هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان. |
11. on behalf of the Department for Disarmament Affairs, the Under-Secretary-General took note of the comments and undertook to take them into consideration in revising the draft medium-term plan. | UN | ١١ - وأحاط وكيل اﻷمين العام علما بالتعليقات، بالنيابة عن إدارة شؤون نزع السلاح وتعهد بأخذها في الاعتبار لدى تنقيح مشروع الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Undertake public speaking on behalf of the Department of Peacekeeping Operations/ Department of Field Support to the media and to other audiences | UN | إلقاء خطب باسم إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني أمام جمهور إعلامي أو جماهير أخرى |
Acting on behalf of the Department of Political Affairs, and with funding from the European Commission, it assembled an electoral observation team in Nigeria in less than four weeks in 1999. | UN | وقام المكتب باسم إدارة الشؤون السياسية وبتمويل من اللجنة الأوروبية بتشكيل فريق لمراقبة الانتخابات في نيجيريا في عام 1993 في أقل من أربعة أسابيع. |
Nor does it deal with the information services of the four regional commissions, which operate within the administrative and budgetary jurisdiction of the commissions, while undertaking local public information activities on behalf of the Department of Public Information. | UN | كما أنه لا يتناول دوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام في اللجان اﻹقليمية اﻷربع التي تعمل في إطار الولايات اﻹدارية والمالية الممنوحة لهذه اللجان، وتضطلع في الوقت نفسه بأنشطة إعلامية محلية باسم إدارة شؤون اﻹعلام. |
In the claim submitted on behalf of the Department of Health and Human Services, the United States seeks compensation for repatriation grants paid to evacuees from Iraq and Kuwait to assist them with onward travel in the United States and settling expenses. | UN | وفي المطالبة المقدمة بالنيابة عن وزارة الصحة والخدمات الإنسانية، تلتمس الولايات المتحدة تعويضاً عن نفقات العودة إلى الوطن التي دفعتها للأشخاص الذين تم إجلاؤهم من العراق والكويت، لمساعدتهم على مواجهة نفقات السفر داخل الولايات المتحدة والاستقرار من جديد. |
In the claim filed on behalf of the Department of Health and Human Services, the United States seeks compensation for repatriation grants made to evacuees from Iraq and Kuwait to assist with onward travel in the United States and with settling-in expenses. | UN | 42- وتلتمس الولايات المتحدة، في المطالبة المقدمة بالنيابة عن وزارة الصحة والخدمات الإنسانية، تعويضاً عن منح الإعادة إلى الوطن التي قُدمت لمن تم إجلاؤهم من العراق والكويت لمساعدتهم على مواصلة سفرهم داخل الولايات المتحدة وتحمُّل نفقات الاستقرار. |
41. Neil Pierre, Chief of the Policy Coordination Branch of the Department of Economic and Social Affairs, delivered a statement on behalf of the Department. | UN | 41 -أدلى نيل بيير، رئيس فرع تنسيق السياسات التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان باسم الإدارة. |
(e) In 2002, the Information Centres Service explored on behalf of the Department, the possibility of charging field offices of the United Nations system for services of the information centres. | UN | (هـ) في عام 2002، بحثت دائرة مراكز الإعلام باسم الإدارة إمكانية تكليف المكاتب الميدانية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بخدمات مراكز الإعلام. |
(f) Liaising with the Office of Human Resources Management, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Office of Central Support Services on personnel, financial and other services on behalf of the Department/office | UN | (و) تولي مهمة الاتصال بمكتب إدارة الموارد البشرية، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومكتب خدمات الدعم المركزية، فيما يتعلق بشؤون الموظفين والخدمات المالية وغيرها نيابة عن الإدارة/المكتب |
28. Aviation safety oversight of field missions by the Department of Field Support (AP2011/615/07). The regional aviation safety offices established by the Department of Field Support were carrying out incompatible functions of implementing aviation safety programmes for missions and also providing oversight of the same programmes on behalf of the Department. | UN | 28 - الرقابة التي تمارسها إدارة الدعم الميداني على سلامة الطيران بالبعثات الميدانية (AP2011/615/07) - كانت المكاتب الإقليمية لسلامة الطيران التي أنشأتها إدارة الدعم الميداني تضطلع بمهمتين غير متوافقتين، وهما تنفيذ برامج سلامة الطيران للبعثات، وأيضاً ممارسة الرقابة على تلك البرامج ذاتها بالنيابة عن الإدارة. |
It serves as an information service for ESCAP, and it has also been designated, on behalf of the Department of Public Information, as the United Nations information centre for Cambodia; Hong Kong, China; the Lao People's Democratic Republic; Malaysia; Singapore; Thailand; and Vietnam. | UN | فهي تعمل كخدمة إعلامية للجنة، كما أنها قد سُميت أيضا، لتعمل لصالح إدارة شؤون الإعلام، بوصفها مركز الأمم المتحدة للإعلام لتايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسنغافورة والصين وفييت نام وكمبوديا وماليزيا. |