ويكيبيديا

    "on behalf of the states members of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • باسم الدول الأعضاء في
        
    • بالنيابة عن الدول اﻷعضاء
        
    • نيابة عن الدول اﻷعضاء
        
    • باسم الدول أعضاء
        
    • نيابة عن الدول أعضاء
        
    • وبالنيابة عن الدول الأعضاء
        
    • باسم مجموعة الدول الأعضاء
        
    • وباسم الدول الأعضاء
        
    • ببيان باسم الدول الأعضاء
        
    • نيابةً عن الدول الأعضاء
        
    • بالنيابة عن الدول الاعضاء
        
    • باسم دول
        
    • نيابة عن دول
        
    • بالنيابة أيضا عن الدول اﻷعضاء
        
    • بالنيابة عن البلدان اﻷعضاء
        
    I have the honour of speaking today on behalf of the States Members of the Caribbean Community (CARICOM) that are parties to the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC). UN يشرفني أن أتكلم باسم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية التي هي أطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    The representative of Cuba introduced the draft resolution, on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Movement of Non-Aligned Countries. UN عرض ممثل كوبا مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز.
    The representative of Uganda made a statement, on behalf of the States Members of the Organization of the Islamic Conference. UN وأدلى ممثل أوغندا ببيان باسم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    The representative of South Africa introduced the draft resolution, on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the African Group. UN عرض ممثل جنوب افريقيا مشروع القرار، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في المجموعة الافريقية.
    The representative of the Philippines, on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77, introduced the draft resolution. UN عرض مشروع القرار ممثل الفلبين بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧.
    on behalf of the States Members of the Caribbean Community, I would like to thank the generous co-sponsors of this draft resolution. UN وأود، نيابة عن الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية، أن أشكر المشاركين الكرام في تقديم مشروع القرار هذا.
    Working paper on disarmament submitted by the Lebanese Republic on behalf of the States Members of the League of Arab States UN ورقة عمل مقدمة من لبنان باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Working paper on disarmament submitted by the Lebanese Republic on behalf of the States Members of the League of Arab States UN ورقة عمل مقدمة من لبنان باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    The representative of Botswana, on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Movement of Non-Aligned Countries and China, introduced the draft resolution. UN قدم ممثل بوتسوانا مشروع القرار، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، والصين.
    The representative of Namibia introduced the draft resolution, on behalf of the States Members of the United Nations members of the Group of African States. UN عرض ممثل ناميبيا مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية.
    Working Paper presented by the State of Qatar on behalf of the States Members of the League of Arab States UN ورقة عمل مقدمة من دولة قطر باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Working paper submitted by Oman on behalf of the States Members of the League of Arab States UN ورقة عمل مقدمة من سلطنة عمان باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    The draft resolution was introduced by the representative of Nigeria on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of African States. UN ولقد عرض مشروع القرار ممثل نيجيريا باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية.
    The representative of Ghana introduced and orally revised the draft resolution on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of African States. UN عرض ممثل غانا ونقح شفويا مشروع القرار بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة واﻷعضاء في مجموعة الدول الافريقية.
    Remarks were also made on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China. UN وأبديت أيضا ملاحظات بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والتي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    These views were reiterated only yesterday by the Permanent Representative of Egypt, speaking on behalf of the States Members of the Non-Aligned Movement. UN وهذه اﻵراء كررها باﻷمس الممثل الدائم لمصر، عندما تكلم بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز.
    The draft resolution is sponsored by Burundi on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the African Group of States. UN وقدمت بوروندي مشروع القرار بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في مجموعة الدول اﻷفريقية من أعضاء اﻷمم المتحدة.
    I wish to express my delegation's support for the statement made by the representative of Belgium on behalf of the States Members of the European Community. UN وأود أن أعرب عن تأييد وفد بلدي للبيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في المجموعة اﻷوروبية.
    It is sponsored by Indonesia on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Movement of Non-Aligned Countries. UN وقد قدمته اندونيسيا نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز.
    A statement was also made on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China. UN وأُدلى ببيان نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة الـ ٧٧ والصين.
    The draft decision was sponsored by Colombia on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Movement of Non-Aligned Countries. UN قدمت مشروع المقرر كولومبيا نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز.
    37. Before the draft decision was adopted, the representative of Ireland made a statement on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the European Union. UN ٧٣ - وقبل اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثل ايرلندا ببيان باسم الدول أعضاء اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    After the draft decision was adopted, the representative of Costa Rica made a statement on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China. UN وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ممثل كوستاريكا ببيان نيابة عن الدول أعضاء اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    on behalf of the States Members of the African Group, I also wish to thank the Secretary-General for the update provided in his report on activities held earlier this year to commemorate the anniversary of the abolition of slavery and the transatlantic slave trade. UN وبالنيابة عن الدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية، أود أن أشكر أيضا الأمين العام على المعلومات المستكملة الواردة في تقريره عن الأنشطة التي تم القيام بها في وقت سابق من هذا العام لإحياء الذكرى السنوية لإلغاء العبودية وتجارة الرقيق عبر الأطلسي.
    The future of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: effectiveness and future challenges Working paper submitted by the United Arab Emirates on behalf of the States Members of the League of Arab States UN ورقة عمل عربية مقدمة من الإمارات العربية المتحدة باسم مجموعة الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية حول مستقبل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ما بين فاعلية المعاهدة والتحديات المستقبلية
    on behalf of the States Members of the Council, he called on Committee members to support the draft resolution. UN وباسم الدول الأعضاء في المجلس، دعا أعضاء اللجنة إلى تأييد مشروع القرار.
    Mr. Goddard (Barbados): I have the honour to speak today on behalf of the States Members of the Caribbean Community (CARICOM). UN السيد غودارد (بربادوس) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم نيابةً عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Statements were made by the representatives of the Philippines (on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China), Canada and the Holy See. UN وأدلى ببيان ممثلو كل من الفلبين )بالنيابة عن الدول الاعضاء في الامم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين(، وكندا والكرسي الرسولي.
    I am also pleased to express support for the statement delivered by the representative of Indonesia on behalf of the States Members of the Non-Aligned Movement. UN كما يطيب لي أن أعرب عن تأييدنا لبيان ممثل إندونيسيا الذي أدلى به باسم دول حركة عدم الانحياز.
    My delegation associates itself with the statement delivered by the representative of Indonesia on behalf of the States Members of the Non-Aligned Movement, as well as the statement made by the representative of Syria on behalf of the Arab Group. UN ويؤيد وفد بلادي ما جاء في بيان مندوب إندونيسيا الذي أدلى به نيابة عن دول حركة عدم الانحياز ومندوب سورية نيابة عن المجموعة العربية.
    6. At the same meeting, the observer for Algeria, on behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China, made a statement. UN ٦ - وفي الجلسة نفسها أدلى ببيان المراقب عن الجزائر، بالنيابة أيضا عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    13. Mr. MADDENS (Belgium), speaking on behalf of the States Members of the European Union, expressed support for the Committee on Conferences. UN ١٣ - السيد مادنس )بلجيكا(: تناول الكلمة بالنيابة عن البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، فأعرب عن تأييده للجنة المؤتمرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد