ويكيبيديا

    "on better" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على تحسين
        
    • بشأن تحسين
        
    • بشأن أفضل
        
    • وبخصوص تحسين
        
    Raising agricultural productivity will also depend on better irrigation and water management. UN ويتوقف أيضا رفع الإنتاجية الزراعية على تحسين أساليب الري وإدارة المياه.
    Furthermore, great efforts were being made to improve basic education, with a focus on better training and salaries for teachers. UN وعلاوة على ذلك، تبذل جهود كبيرة لتحسين التعليم اﻷساسي، مع التركيز على تحسين التدريب للمدرسين ومنحهم مرتبات أفضل.
    Expressing their concern about the dire humanitarian situation, the members of the Council also insisted on better access to internally displaced persons. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية المتأزمة، فشددوا كذلك على تحسين سبل الوصول إلى المشردين داخليا.
    The CSD acknowledged that clear progress had been made on better integrating civil society in the debate with governments, thanks to the efforts of Mexico, the Organizing Committee and Bancomer Foundation. UN وأقر المشاركون في أيام المجتمع المدني بأن تقدما واضحا قد أحرز بشأن تحسين عملية إشراك المجتمع المدني في النقاش مع الحكومات، بفضل جهود المكسيك ولجنة التنظيم ومؤسسة بانكومر.
    The existing laws were generally felt to be sufficient, but her Government would welcome suggestions on better ways of enforcing them. UN ويُرى عموما أن القوانين القائمة كافية، ولكن حكومتها ترحب بتلقي أي اقتراحات بشأن تحسين أساليب إنفاذها.
    The key function of the Council is to advise UNEP on better ways of working with young people and to represent youth organizations in decision-making fora such as the UNEP Governing Council. UN والوظيفة الرئيسية للمجلس هي إسداء المشورة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أفضل السبل للعمل مع الشباب وتمثيل منظمات الشباب في محافل صنع القرارات مثل مجلس إدارة البرنامج.
    Focus was also placed on better targeting of programmes to reach the most vulnerable refugees. UN وتم التركيز أيضاً على تحسين توجيه البرامج لكي تصل إلى أضعف اللاجئين.
    However, these initiatives will focus on better understanding the existing cost structures of UNOPS rather than changing the organization's pricing methodology. UN إلا أن هذه المبادرات ستركز على تحسين فهم هياكل التكلفة الحالية للمكتب بدلا من تغيير منهجية التسعير المتبعة فيه.
    The Chairs maintain that accountability can only be ensured if the overall treaty body system is strengthened, through focus on better reporting behaviour by States parties and better compliance with the recommendations aimed at States. UN ويرى الرؤساء أن المساءلة لا يمكن كفالتها إلا في حال تعزيز نظام هيئات المعاهدات عموما، من خلال التركيز على تحسين الدول الأطراف لأنماط الإبلاغ الخاصة بها وتحسين الامتثال للتوصيات الموجهة إلى الدول.
    ::The focus of ERM activities was on better understanding the current risks that UNFPA faces rather than on the undertaking of a comprehensive risk exercise across all operations. UN :: انصب تركيز أنشطة إدارة المخاطر في المنظمة على تحسين فهم المخاطر الحالية التي يواجهها الصندوق بدلا من تنفيذ عملية شاملة للمخاطر عبر جميع العمليات.
    The initial work programme was focused on better alignment of the industry and product classifications. UN وركز برنامج العمل الأولي على تحسين المواءمة بين التصنيفات الصناعية وتصنيفات المنتجات.
    The accent in the report was on better use of existing resources and on finding new, innovative sources of funding. UN وكان التركيز في التقرير على تحسين استخدام الموارد الموجودة وعلى البحث عن مصادر جديدة، ابتكارية للتمويل.
    It also trained 7,580 individuals, including children and women, on better hygiene practices. UN وقامت المنظمة أيضاً بتدريب 580 7 فرداً، من بينهم أطفال ونساء، على تحسين ممارسات النظافة الصحية.
    33. In the area of recruitment planning, emphasis will be placed on better communications between OHRM in its various locations and other offices in the Secretariat and in more focused search and analysis of needs. UN ٣٣ - وفي مجال تخطيط التعيينات، سينصب التركيز على تحسين الاتصالات بين مكتب تنظيم الموارد البشرية في مواقعه المختلفة والمكاتب اﻷخرى في اﻷمانة العامة، وعلى زيادة صقل عملية البحث وتحليل الاحتياجات.
    In that regard, the recent emphasis on better field coordination, the pooling of efforts by the Department of Peacekeeping Operations and UNDP, and the increased integration of the rule of law in strategic planning at Headquarters should be applauded. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإشادة بالتأكيد مؤخرا على تحسين التنسيق الميداني، وتجميع جهود إدارة عمليات حفظ السلام والبرنامج الإنمائي، وزيادة إدماج سيادة القانون في التخطيط الاستراتيجي في المقر.
    The Agreement focuses on better preparedness, particularly the need for an early warning system and a mechanism to ensure timely dispatches of rescue and assistance. UN ويركز الاتفاق على تحسين التأهب، لا سيما ضرورة إنشاء نظام للإنذار المبكر وآلية لضمان إرسال وسائل الإنقاذ والمساعدة في الوقت المناسب.
    :: Seminar on better cooperation in defence between servicemen and civilians UN :: عقد حلقة دراسية بشأن تحسين التعاون بين القوات النظامية والمدنيين في مجال الدفاع
    The Office and NGOs together organised a series of tribunes, conferences, round tables and campaigns on better political representation of women in Croatia. UN ونظم المكتب والمنظمات غير الحكومية معا سلسلة من المنتديات والمؤتمرات واجتماعات المائدة المستديرة والحملات بشأن تحسين المشاركة السياسية للمرأة في كرواتيا.
    Research is needed on better ways to use gear and also on the development of better gear with better selectivity and less long-term environmental impact. UN وثمة حاجة الى إجراء بحوث بشأن تحسين طرق استخدام المعدات، وكذلك بشأن استحداث معدات جديدة تتميز بانتقائية أفضل وبتسبيب أثر بيئي أقل شأنا على المدى الطويل.
    It provides for a strategy on better implementation of HIV and AIDS prevention. UN وتتضمن الخطة استراتيجية بشأن تحسين عملية تنفيذ الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The reference guide for United Nations country teams on better aid for development effectiveness also includes guidance to promote South-South and triangular cooperation. UN ويشمل الدليل المرجعي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن تحسين فعالية المعونة المقدمة من أجل التنمية أيضا توجيهات لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    The Council advises UNEP on better ways of engaging young people in environmental issues and represents youth organizations in international environmental forums. UN 29 - ويسدي المجلس المشورة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أفضل الطرق لإشراك الشباب في القضايا البيئية ويمثل المنظمات الشبابية في المنتديات البيئية الدولية.
    :: on better access through consultations, Member States indicated an interest to have direct, real access to the Security Council in cases where their interests were specially affected and, in particular, when they have an item on the agenda (both in open and private meetings). UN :: وبخصوص تحسين فرص المشاركة عن طريق المشاورات، أبدت الدول الأعضاء اهتماما بإتاحة فرص مباشرة وحقيقية للمشاركة في عمل مجلس الأمن في الحالات التي تتأثر فيها مصالحها بصفة خاصة، ولا سيما عندما يكون لها بند مدرج في جدول الأعمال (سواء في الجلسات العامة أو الجلسات الخاصة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد