There are Lebanese naval liaison officers on board the ship commanding the maritime interdiction operations as well as at UNIFIL headquarters. | UN | ويتواجد ضباط اتصال من البحرية اللبنانية على متن السفينة التي تقود عمليات الاعتراض البحري وكذلك في مقر قيادة القوة. |
Thereafter the hijackers released all the persons on board the aircraft and surrendered themselves to the Pakistani authorities. | UN | ومن ثم أطلق المختطفون سراح جميع اﻷشخاص الذين كانوا على متن الطائرة، وسلموا أنفسهم للسلطات الباكستانية. |
It was expected that the furnace would support several crystal growth techniques on board the International Space Station. | UN | ومن المتوقع أن يدعم هذا الفرن العديد من تقنيات نمو البلورات على متن المحطة الفضائية الدولية. |
I want all personnel on board the Event Horizon, pronto. | Open Subtitles | أريد جميع الأشخاص ، على متن الإيفينت هورايزون حالاً |
He maintained that the fish on board the vessel had been caught in international waters. | UN | وزعم أن السمك الموجود على ظهر السفينة قد تم صيده في المياه الدولية. |
Multiple life forms on board the TARDIS with us. | Open Subtitles | توجد عدة أشكال حياة معنا على متن التارديس |
The experiment will be carried out in a microgravity environment on board the International Space Station in 2013 at the earliest. | UN | وسوف تجرى التجربة في بيئة من الجاذبية المتناهية الصغر على متن محطة الفضاء الدولية في عام 2013 في أقرب تقدير. |
Japanese astronaut Soichi Noguchi stayed on board the International Space Station for more than five months. | UN | وبقي الملاّح الفضائي الياباني سويشي نوغوشي على متن محطة الفضاء الدولية لمدة تزيد على الخمسة أشهر. |
Supporting work has also begun for the Extreme Universe Space Observatory on board the Japanese Experiment Module on the International Space Station. | UN | كما استهل أعمالاً لدعم المرصد الفضائي للكون السحيق على متن الوحدة التجريبية اليابانية في محطة الفضاء الدولية. |
Witnesses also said that the cargo on board the Rachel Corrie was checked by three independent authorities and sealed before it left Ireland. | UN | كما قال الشهود إن ثلاث سلطات مستقلة فحصت البضائع الموجودة على متن راشيل كوري وأغلقتها بأختام قبل رحيلها من آيرلندا. |
The Mission has found no evidence to suggest that any of the passengers used firearms or that any firearms were taken on board the ship. | UN | ولم تجد البعثة أدلة تشير إلى أن أي من الركاب استعمل أسلحة نارية أو أن أي أسلحة نارية أخذت على متن السفينة. |
He did not die instantly and his wife, who was also on board the ship, was with him when he died. | UN | ولم يمت في الحال وكانت زوجته الموجودة أيضاً على متن نفس السفينة معه لحظة وفاته. |
In conjunction with this project, the Japanese astronaut Dr. Wakata stayed on board the Space Station for more than four months. | UN | وفي سياق هذا المشروع، مكث الملاّح الفضائي الياباني، الدكتور واكاتا، على متن المحطة لمدة تزيد على أربعة أشهر. |
New possibilities for microgravity research on board the International Space Station are under consideration. | UN | ويجري النظر حالياً في إجراء أبحاث في مجال الجاذبية الضئيلة على متن المحطة الفضائية الدولية. |
Lebanese naval liaison officers continue to be on board the ship commanding the maritime interdiction operations, as well as at UNIFIL headquarters. | UN | ويوجد باستمرار ضباط اتصال من البحرية اللبنانية على متن السفينة التي تقود عمليات الاعتراض البحري، وكذلك في مقر القوة. |
The Group continues to investigate reports regarding the presence of military personnel and military equipment on board the helicopter. | UN | ويواصل الفريق التحقيق في تقارير عن وجود أفراد عسكريين ومعدات عسكرية على متن هذه الطائرة العمودية. |
In addition to this, the Panel spoke to pilots and the other crew members who were on board the aircraft in question. | UN | وإضافة إلى ذلك، تحدث الفريق إلى الطيارين وغيرهم من أعضاء الأطقم الذين كانوا على متن الطائرات المعنية. |
At the time of writing, the Panel was still waiting for a response from Georgia on the cargo on board the Ilyushin. | UN | وحتى وقت تحرير هذا التقرير كان الفريق في انتظار رد من جورجيا بشأن الحمولة التي كانت على متن الإليوشن. |
His flight on board the Mir station had lasted 144 days. | UN | وقد استمر تحليقه على متن محطة مير ٤٤١ يوما . |
There are no radioactive, biological, chemical or other hazardous materials on board the station. | UN | ولا توجد على متن المحطة أي مواد مشعة أو بيولوجية أو كيميائية أو مواد خطرة أخرى. |
Anticipating their arrest, some of the pirates hid their weapons on board the Al Bisarat and some threw their weapons overboard. | UN | وعندما توقعوا الاعتقال قام بعض القراصنة بإخفاء أسلحتهم على ظهر البيسارات وألقى بعضهم أسلحته من فوق السفينة. |
Over 100 Americans are believed to be on board the ATW airliner. | Open Subtitles | ويعتقد أن أكثر من 100 مواطن أمريكي على متنها |