ويكيبيديا

    "on climate change and the kyoto protocol" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو
        
    • المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو
        
    • المتعلقة بتغيُّر المناخ وبروتوكول كيوتو
        
    • المتعلقة بتغير المناخ وعلى بروتوكول كيوتو
        
    • المتعلقة بتغيّر المناخ وبروتوكول كيوتو
        
    • بشأن تغير المناخ وبرتوكول كيوتو
        
    The Plan has also provided support to African countries in enhancing implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN كذلك توفر الخطة الدعم للبلدان الأفريقية في تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol UN حالة التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو
    The United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol were the appropriate instruments for addressing climate change. UN واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو هما الصكان الملائمان لمعالجة تغير المناخ.
    I am referring to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN وأنا أشير إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    The international community must work together and in conformity with the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN يجب على المجتمع الدولي أن يعمل معا ووفقا لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    We urge other States to sign the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN ونحث الدول الأخرى على توقيع الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol were appropriate instruments for strengthening such cooperation. UN وأن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو صكان مناسبان لتعزيز هذا التعاون.
    Others said that substances with high global-warming potential should only be dealt with under the purview of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN وقال آخرون إنه لا ينبغي تناول المواد العالية القدرة على إحداث الاحترار العالمي إلا في إطار اختصاصات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    The New Zealand emissions trading system is designed to reduce emissions and meet commitments under the Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN وقد صُمم نظام نيوزيلندا للاتجار بالانبعاثات بغية تخفيض الانبعاثات والوفاء بالالتزامات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    A much more appropriate forum was that of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol thereto, where an active discussion was under way. UN وهناك منتدى أنسب بكثير وهو اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها، حيث تجري بالفعل مناقشات نشطة لهذا الموضوع.
    There was no reason why the Montreal Protocol could not work together with the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol thereto in tackling the control of HFCs. UN ولا يوجد سبب يمنع بروتوكول مونتريال من العمل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها لفرض الرقابة على مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    In addition, given that HFCs were already controlled under the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol thereto, he could not understand why none of the proponents of the amendments had raised the issue in that forum; indeed, two of them were not even parties to the Kyoto Protocol. UN وإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى أن هذه المركبات تخضع بالفعل للرقابة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها، فإنه لا يفهم سبب عدم إثارة أي من مقدمي التعديلات لهذه المسألة في ذلك المنتدى. والواقع أن اثنين منهم غير أطراف في بروتوكول كيوتو.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol should remain the central multilateral framework to address climate change issues. UN وأشارت إلى أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو ينبغي أن يظلا الإطار المركزي المتعدد الأطراف لمعالجة مسألة تغير المناخ.
    In the light of the fact that ocean acidification resulted from the uptake of increasing amounts of carbon dioxide (CO2) by the oceans, the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol were also relevant instruments in that regard. UN وبالنظر إلى أن تحمّض المحيطات ينجم عن امتصاص المحيطات لكميات متزايدة من غاز ثاني أكسيد الكربون، فإن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو هما أيضا صكّان هامان في هذا الصدد.
    Developing countries had a historic responsibility to implement appropriate policies in accordance with the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN وتضطلع البلدان النامية بمسؤولية تاريخية عن تنفيذ السياسات المناسبة وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    Implementing obligations under the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol UN تنفيذ الالتزامات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو
    The United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol are at the heart of Mexico's efforts at the international level. UN إن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو يتصدران جهود المكسيك على المستوى الدولي.
    The CARICOM countries would encourage a more proactive approach at the international level through the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN كما أن بلدان المجموعة الكاريبية تشجع نهجاً أكثر استباقاً علي المستوي الدولي من خلال اتفاقية الأمم المتحدة لإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    Some delegations indicated that any measures to be adopted by IMO should only be applicable to Annex I parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN وأشار بعض الوفود إلى أن أي تدابير تتخذها المنظمة البحرية الدولية ينبغي أن تنطبق فقط على الأطراف في المرفق الأول للاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    If annex-I countries took more concrete and positive measures, the objectives of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol would be achieved more rapidly. UN وإذا اتخذت بلدان المرفق الأول تدابير ملموسة أكثر إيجابية، يمكن تحقيق أهداف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيُّر المناخ وبروتوكول كيوتو بسرعة أكثر.
    G. Environment 29. According to the administering Power, the Territory agreed to join the United Kingdom's ratification of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol in April 2006. UN 29 - وفقا لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، وافق الإقليم في نيسان/أبريل 2006 على الانضمام إلى تصديق المملكة المتحدة على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وعلى بروتوكول كيوتو.
    Acutely aware of the impact of climate change on human rights, Tuvalu reported on its participation and active engagement in various forums, including the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN ولما كانت توفالو تدرك تمام الإدراك أثر تغيّر المناخ على التمتع بحقوق الإنسان، فقد ذكّرت بإسهامها ومشاركتها الحثيثة في شتى المحافل، بما في ذلك في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ وبروتوكول كيوتو.
    Her delegation believed that the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol should remain the core multilateral framework for addressing climate change issues and, in that connection, it hoped that the upcoming conferences to be held in Lima and Paris would result in a legally binding agreement with concrete commitments to address the impacts of climate change. UN ويعتقد وفد بلدها أنه ينبغي أن تظل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبرتوكول كيوتو الإطار الرئيسي متعدد الأطراف لمعالجة مسائل تغير المناخ ويأمل، في هذا الصدد، أن يسفر المؤتمران المقبلان اللذان سيعقدان في ليما وباريس عن إبرام اتفاق ملزم قانونيا يشمل التزامات ملموسة لمعالجة آثار تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد