ويكيبيديا

    "on climate change in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن تغير المناخ في
        
    • المعني بتغير المناخ في
        
    • المتعلقة بتغير المناخ في
        
    • المعنية بتغير المناخ في
        
    • بشأن تغيُّر المناخ في
        
    • عن تغير المناخ في
        
    • على تغير المناخ في
        
    • في مجال تغير المناخ في
        
    • المتعلقة بتغير المناخ المعقودة في
        
    • المعني بتغير المناخ من
        
    • بشأن تغير المناخ المعقودة في
        
    • بشأن تغيّر المناخ من
        
    • بشأن المناخ الذي عقد في
        
    • لتغير المناخ في
        
    • عن تغير المناخ من
        
    Coordinate the development, publishing and launch of an early warning report on Climate Change in the Caribbean. UN :: تنسيق تطوير ونشر وتدشين تقرير الإنذار المبكر بشأن تغير المناخ في منطقة البحر الكاريبي.
    The urgency of agreeing to a legally binding agreement on Climate Change in Cancún, Mexico, cannot be overemphasized. It is a common concern that binds the world together. UN ولا يمكن المبالغة في الاستعجال على الموافقة على إبرام اتفاق ملزم قانونا بشأن تغير المناخ في كانكون بالمكسيك، فهذا اهتمام مشترك يربط العالم بعضه ببعض.
    His delegation therefore commended the Secretary-General for convening the recent Summit on Climate Change in New York. UN لهذا السبب، يثني وفده على الأمين العام لدعوته إلى عقد مؤتمر القمة الأخير المعني بتغير المناخ في نيويورك.
    It is now up to us to build the political momentum needed in order to ensure that a comprehensive agreement is met at the world summit on Climate Change in Bali, Indonesia. UN ويعود الأمر الآن إلينا لبناء الزخم السياسي المطلوب لضمان التوصل إلى اتفاق شامل في مؤتمر القمة العالمي المعني بتغير المناخ في بالي، إندونيسيا.
    Institutional-building to facilitate the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change in the Central Group 11 UN بناء القدرات المؤسسية لتيسير تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في بلدان المجموعة المركزية 11
    Against that backdrop, they also discussed the Intergovernmental Panel on Climate Change in an informal session. UN وعلى هذا الأساس، ناقشوا أيضاً الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في اجتماعها غير الرسمي.
    This has become apparent, for example, with the voluntary pledges made by the parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in the context of the Copenhagen Accord. UN وقد بات هذا الأمر واضحا، على سبيل المثال، مع التبرعات المعلنة التي تعهدت بها الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في سياق اتفاق كوبنهاغن.
    They agreed to work together on Climate Change in the lead up to Copenhagen. UN واتفقت على العمل معا بشأن تغير المناخ في فترة التحضير لمؤتمر كوبنهاغن.
    The Institute would also be sponsoring training programmes to promote the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change in Lithuania, Viet Nam and Zimbabwe. UN وسيقوم المعهد أيضا برعاية برامج تدريبية لتعزيز تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ في ليتوانيا، وفييت نام وزمبابوي.
    France has offered to host the twenty-first session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in 2015. UN وقد اقترحت فرنسا استضافة الدورة الحادية والعشرين لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في عام 2015.
    " 11. Notes with interest the initiative of the Secretary-General to convene a summit of world leaders on Climate Change in 2014; UN ' ' 11 - تلاحظ باهتمام مبادرة الأمين العام الداعية إلى عقد مؤتمر قمة لقادة العالم بشأن تغير المناخ في عام 2014؛
    Continued phasing down of hydrofluorocarbons under the Montreal Protocol would create momentum for significant action on Climate Change in the future. UN وأضافت أن استمرار التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال من شأنه أن يعطي قوة دفع لاتخاذ إجراء هام بشأن تغير المناخ في المستقبل.
    The Secretary-General's speech at the launching of the Intergovernmental Panel on Climate Change in Valencia last week was a clear call to action and highlights the urgency of a consolidation of political will. UN وكان خطاب الأمين العام لدى افتتاح الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في فالينسيا الأسبوع الماضي نداء واضحا للعمل، وهو يبرز الحاجة الملحة إلى توحيد الإرادة الدولية.
    As has been warned by the Inter-governmental Panel on Climate Change in its Third Assessment Report, the threat of global warming and rising sea levels is serious business. UN وكما حذر الفريق الدولي الحكومي المعني بتغير المناخ في تقريره التقييمي الثالث، فإن خطر الاحترار العالمي وارتفاع منسوب مياه البحر أمر خطير.
    In such cases, the 100-year time-horizon values provided by the Intergovernmental Panel on Climate Change in its 1994 Special Report should be used. UN وفي هذه الحالات، ينبغي استعمال قيم اﻷفق الزمني الممتد على مدى ١٠٠ عام التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقريره الخاص لعام ١٩٩٤.
    Such provision is embodied in the United Nations Framework Convention on Climate Change in the form of a number of special funds. UN وهذا يتجسد في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في شكل عدد من الصناديق الخاصة.
    It had also ratified the Convention on Biodiversity and the Framework Convention on Climate Change, in May 1994. UN كما أنها صدقت على اتفاقية التنوع البيولوجي وعلى الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ في أيار/مايو ٤٩٩١.
    It is expected that the plan will galvanize action on Climate Change in the region and mobilize further technical and financial support for the initiative. UN ويتوقع أن تحفز الخطة الجهود المتعلقة بتغير المناخ في المنطقة وتحشد المزيد من الدعم التقني والمالي للمبادرة.
    Further recognizing the continuing importance of the Intergovernmental Panel on Climate Change in conducting regular assessments of published scientific information on climate change, and in communicating these assessments to the Convention, UN وإذ يقر كذلك باستمرار أهمية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في إجراء تقييمات منتظمة للمعلومات العلمية المنشورة المتعلقة بتغير المناخ، وفي إرسال هذه التقييمات إلى الاتفاقية،
    Turkey's youth therefore wished to see a successful outcome to the forthcoming negotiations on Climate Change in Copenhagen. UN ولهذا يتمنى شباب تركيا أن يروا نتيجة ناجحة تسفر عنها المفاوضات المقبلة بشأن تغيُّر المناخ في كوبنهاغن.
    - Publication on Climate Change in the African drylands: UNDP and UNEP UN - منشور عن تغير المناخ في الأراضي الجافة في أفريقيا: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Moreover, considering the focus on Climate Change in 2007, the subprogramme recognized the need for a more systematic strategy to focus on Climate Change in the forthcoming biennium, with the aim of promoting the use of space technology and applications in the assessment of issues related to climate change and its effect on the Earth. UN بيد أنه بالنظر إلى التركيز على تغير المناخ في عام 2007، أدرك البرنامج الفرعي الحاجة إلى وضع استراتيجية تتسم بقدر أكبر من المنهجية للتركيز على تغير المناخ في فترة السنتين المقبلة، بهدف تعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاته في تقييم المسائل المتعلقة بتغير المناخ وآثاره على الأرض.
    This was, inter alia, an example of how the United Nations system supports learning and strengthens human resources skills on Climate Change in Member States. UN وأشار إلى أن هذا يشكل، في جملة أمور، مثالا على الطريقة التي بها تدعم منظومة الأمم المتحدة التعلم، وتعزز مهارات الموارد البشرية في مجال تغير المناخ في الدول الأعضاء.
    The report of the meeting was transmitted to the fourteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Poznan, Poland. UN وأحيل تقرير الاجتماع إلى الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ المعقودة في بوزنان، ببولندا.
    13. CEB extended the mandate of the Working Group on Climate Change in order to further strengthen strategic, programmatic and operational coherence of the United Nations system on climate change. UN 13 - ومدّد مجلس الرؤساء التنفيذيين ولاية الفريق العامل المعني بتغير المناخ من أجل زيادة تعزيز الاتساق الاستراتيجي والبرنامجي والتنفيذي لمنظومة الأمم المتحدة في مجال تغير المناخ.
    It was also recalled that Vanuatu had attended the nineteenth session of the Conference of the Parties of the United Nations Framework Convention on Climate Change in November 2013 in Warsaw. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذُكر أيضاً بأن فانواتو حضرت الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في وارسو.
    Other recommendations called for strengthening links between climate change, biodiversity and cultural diversity under the Convention on Biological Diversity or the United Nations Framework Convention on Climate Change in order to ensure the participation of indigenous peoples. UN وكانت هناك توصيات أخرى دعت إلى تعزيز أوجه الارتباط بين تغيّر المناخ والتنوّع البيولوجي والتنوّع الثقافي في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي أو اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ من أجل ضمان مشاركة الشعوب الأصلية.
    At the High-Level Event on Climate Change in New York in September,1 world leaders called for a breakthrough in Bali. UN ففي سياق الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المناخ الذي عقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر()، دعا قادة العالم إلى تحقيق تقدم كبير في بالي.
    The prospects for reaching an internationally legally binding agreement on climate change at the seventeenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Durban, South Africa, would appear rather bleak. UN وإن احتمالات التوصل إلى اتفاق دولي ملزم قانونا بشأن تغير المناخ في المؤتمر التاسع عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ في دربان، بجنوب أفريقيا، تبدو قاتمة.
    Parties have also agreed to increase the availability of information on Climate Change in order to improve public understanding and participation in addressing climate change issues. UN واتفقت الأطراف أيضا على زيادة توافر المعلومات عن تغير المناخ من أجل تحسين فهم عامة الجمهور لقضايا تغير المناخ ومشاركته فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد