Report of the Working Group on Compatibility and Interoperability | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالتوافق وقابلية التشغيل التبادلي |
Report of the Working Group on Compatibility and Interoperability | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالتوافق والقابلية للتشغيل التبادلي |
Report of the Working Group on Compatibility and Interoperability | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالتوافق وقابلية التشغيل التبادلي |
He hoped that the Committee would also receive other documents, particularly the decisions of the Supreme Council on Compatibility between the Covenant and domestic legislation. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتلقى اللجنة وثائق أخرى، لا سيما منها قرارات المجلس الأعلى بشأن توافق العهد مع التشريعات المحلية. |
A position paper was submitted to the Working Group on Compatibility and Interoperability and the Working Group on Interaction with National and Regional Authorities and Relevant International Organizations. | UN | وقد قُدمت ورقة مواقف في هذا الشأن الى الفريق العامل المعني بالتوافق وقابلية التشغيل المتبادل والفريق العامل المعني بالتفاعل مع السلطات الوطنية والاقليمية والمنظمات الدولية المعنية. |
Subsequent to discussion of the proposal, it was decided to further consider it within Working Group A on Compatibility and interoperability. | UN | ولاحقاً للمناقشات التي دارت حول ذلك المقترح، تقرّر أن يقوم الفريق العامل ألف المعني بالتوافق وقابلية التشغيل المتبادل بالنظر فيه بصورة موسّعة. |
Participants were informed that countries using their own GNSS technology might wish to actively support the deliberations of the International Committee on Global Navigation Satellite Systems (ICG) Working Group on Compatibility and Interoperability. | UN | وأُبلغ المشاركون بأن البلدان التي تستخدم تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة الخاصة بها قد ترغب في أن تشارك بنشاط في دعم المداولات التي يجريها الفريق العامل المعني بالتوافق وقابلية التشغيل البيني التابع للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة. |
27. In addition, the Office for Outer Space Affairs organized an interim meeting of ICG Working Group A on Compatibility and Interoperability in Vienna from 8 to 10 June 2011. | UN | 27- وعلاوة على ذلك، نظم مكتب شؤون الفضاء الخارجي الاجتماع المرحلي للفريق العامل ألف التابع للجنة الدولية المعني بالتوافق وقابلية التشغيل المتبادل بفيينا في الفترة ما بين 8 و10 حزيران/يونيه 2011. |
The compatibility and performance standard subgroup reported on the status of ongoing work in those areas and updated its recommendation on Compatibility between international mobile telecommunications and the radio determination satellite service and radio navigation satellite services spectrum. | UN | وأفاد الفريق الفرعي المعني بالتوافق ومستوى الأداء عن حالة العمل الجاري في هذين المجالين وحدَّث توصيته بشأن التوافق بين الاتصالات المتنقلة الدولية والخدمة الساتلية للاستدلال الراديوي وطيف خدمات النظام الساتلي للملاحة الراديوية. |
7. Working Group A, on Compatibility and interoperability, addressed all four areas of its current workplan during its intersessional meeting held in Vienna from 11 to 13 June 2013 and during the Eighth Meeting of ICG. | UN | 7- وتناول الفريق العامل ألف المعني بالتوافق وقابلية التشغيل التبادلي جميع المجالات الأربعة في خطة عمله الجارية خلال اجتماعه ما بين الدورات الذي عقد في فيينا، النمسا، في الفترة من 11 إلى 13 حزيران/يونيه 2013، وخلال الاجتماع الثامن للجنة الدولية. |
6. Beginning at its intersessional meeting held in Geneva and hosted by ITU, and continuing during the ninth meeting of ICG, Working Group A, on Compatibility and interoperability, addressed all four areas of its current workplan. | UN | 6- وبدءاً من اجتماع ما بين الدورات الذي عقد في جنيف، واستضافه الاتحاد الدولي للاتصالات، واستمراراً أثناء الاجتماع التاسع للجنة الدولية، تناول الفريق العامل ألف المعني بالتوافق وقابلية التشغيل التبادلي جميع المجالات الأربعة في خطة عمله الحالية. |
The Providers' Forum took note of two workshops organized by Working Group A on Compatibility and interoperability in 2009 to obtain worldwide expert input regarding characteristics that would aid or hinder interoperability. | UN | 3- أحاط منتدى مقدِّمي الخدمات علماً بحلقتي العمل اللتين نظمهما الفريق العامل ألف المعني بالتوافق وقابلية التشغيل المتبادل في عام 2009 بهدف الحصول على مدخلات من الخبراء من جميع أنحاء العالم بشأن المواصفات التي تدعم قابلية التشغيل المتبادل أو تعيقها. |
The Committee requested the Working Group on Compatibility and Interoperability to consider the issue raised in paragraph 26 above and to develop recommendations to be considered at the informal meeting of the Providers' Forum to be held in February 2008, during the forty-fifth session of the Scientific and Technical Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. | UN | 28- وطلبت اللجنة من الفريق العامل المعني بالتوافق وقابلية التشغيل المتبادل أن ينظر في القضية المطروحة في الفقرة 26 أعلاه وأن يعد توصيات للنظر فيها في الاجتماع غير الرسمي لمنتدى مقدمي الخدمات الذي سيعقد في شباط/ فبراير 2008 خلال الدورة الخامسة والأربعين للجنة العلمية والتقنية الفرعية المنبثقة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
Working Group A on Compatibility and interoperability submitted six recommendations; Working Group B on enhancement of the performance of GNSS services submitted seven recommendations; Working Group C on information dissemination and capacity-building submitted two recommendations; Working Group D on reference frames, timing and applications submitted five recommendations. | UN | وقد قدَّم الفريق العامل ألف المعني بالتوافق وقابلية التشغيل المتبادل ست توصيات؛ وقدّم الفريق باء المعني بتعزيز أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة سبع توصيات؛ وقدّم الفريق العامل جيم المعني بنشر المعلومات وبناء القدرات توصيتين؛ وقدّم الفريق العامل دال المعني بالأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات خمس توصيات. |
6. ICG further noted that Working Group A on Compatibility and interoperability had addressed all four areas of its current workplan at an intersessional meeting held on 23-27 July 2012, in conjunction with the International Global Navigation Satellite System Service workshop held in Olsztyn, Poland, in 2012, and additional presentations and discussions had been conducted during the Seventh Meeting of ICG. | UN | 6- ولاحظت اللجنةُ الدولية كذلك أنَّ الفريق العامل ألف المعني بالتوافق وقابلية التشغيل التبادلي قد تناول جميع المجالات الأربعة التي تشملها خطة عمله الحالية في اجتماع عُقد ما بين الدورات من 23 إلى 27 تموز/يوليه 2012، بالتزامن مع حلقة العمل الدولية حول خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة، التي عُقدت في أولستين، بولندا، عام 2012، كما نُظِّمت عروض ومناقشات إضافية أثناء الاجتماع السابع للجنة الدولية. |
The Working Group on Enhancement of the Performance of GNSS Services met in Munich, Germany, on 8 March 2010 to discuss issues related to GNSS user positioning integrity. The Working Group on Compatibility and Interoperability met in Vienna on 7 June 2010 to discuss multi-system GNSS compatibility for the benefit of system operators. | UN | وقد اجتمع الفريق العامل المعني بتحسين أداء النظم العالمية للملاحة الساتلية في ميونيخ، ألمانيا، يوم 8 آذار/مارس 2010 لمناقشة مسائل تتعلق بسلامة تحديد مواقع مستخدمي النظم العالمية، فيما اجتمع الفريق العامل المعني بالتوافق وقابلية التشغيل المتبادل في فيينا يوم 7 حزيران/يونيه 2010 لمناقشة توافق النظم العالمية المتعددة الشبكات لفائدة منتدى مقدمي الخدمات. |
They are related to the implementation of article 7 on Compatibility of conservation and management measures and article 21 on subregional and regional cooperation in enforcement. | UN | وهي تتعلق بتطبيق المادة 7 بشأن توافق تدابير الحفظ والإدارة والمادة 21 بشأن التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال الإنفاذ. |
(b) Meeting of Working Group A on Compatibility and interoperability of global and regional navigation satellite systems and satellite-based augmentations, held in Geneva from 16 to 18 July 2014; | UN | (ب) اجتماع الفريق العامل ألف بشأن توافق نظم سواتل الملاحة العالمية والإقليمية وقابلية تشغيلها المتبادل، والتعزيز بواسطة السواتل، الذي عُقد في جنيف في الفترة من 16 إلى 18 تموز/يوليه 2014؛ |
Generally packing instructions do not provide guidance on Compatibility and the user should not select a packaging without checking that the substance is compatible with the packaging material selected (e.g. most fluorides are unsuitable for glass receptacles). Where glass receptacles are permitted in the packing instructions porcelain, earthenware and stoneware packagings are also allowed. | UN | ولا تنص توجيهات التعبئة بوجه عام على توجيه بشأن توافق المواد ولا ينبغي للمستخدم أن يختار عبوة بدون فحص ما إذا كانت المادة تتوافق مع مادة التعبئة المختارة، (على سبيل المثال معظم الفلوريدات تكون غير مناسبة للأوعية الزجاجية) وعندما يكون مسموحاً بالأوعية الزجاجية في توجيه التعبئة، يكون مسموحاً أيضاً استخدام العبوات المصنوعة من الصيني والفخار أو الفخار الحجري. |
Secondly, the main principle on Compatibility of conservation and management measures is that the measures adopted within areas of national jurisdiction shall be taken into account outside such areas, and that the measures established for the high seas shall not undermine the measures adopted within areas of national jurisdiction. | UN | ثانيا، المبدأ الرئيسي بشأن التوافق بين تدابير الحفظ واﻹدارة هو أن التدابير المعتمدة في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية ستؤخذ بعين الاعتبار خارج هذه المناطق وأن التدابير المتخذة ﻷعالي البحار لن تقوض التدابير المعتمدة داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية. |
6. ICG further noted that Working Group A on Compatibility and interoperability had continued to explore the issue of GNSS interoperability from the perspective of users. | UN | 6- ولاحظت اللجنة الدولية كذلك أنَّ الفريق العامل ألف المعني بتوافق نظم الشبكة وقابلية تشغيلها المتبادل قد ظل يستطلع مسألة قابلية التشغيل المتبادل للشبكة من منظور المستعملين. |