ويكيبيديا

    "on completion of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وعند الانتهاء من
        
    • لدى إنجاز
        
    • عند إتمام
        
    • عند إنجاز
        
    • عند إكمال
        
    • عند اكتمال
        
    • لدى إكمال
        
    • لدى استكمال
        
    • وبعد انتهاء
        
    • عند استكمال
        
    • عند الانتهاء من
        
    • عند انتهاء فترة
        
    • بعد إكمال
        
    • بعد إتمام
        
    • بعد استكمال
        
    on completion of this first stage, the project for implementing formal demobilization will be elaborated on the basis of the compiled data. UN وعند الانتهاء من هذه المرحلة اﻷولى، سوف يوضع مشروع لتنفيذ التسريح الرسمي على أساس البيانات التي يتم جمعها.
    on completion of this module the individual should understand: UN وعند الانتهاء من دراسة هذه الوحدة النموذجية، يجب أن يكون الفرد قد فهم ما يلي:
    on completion of its work, the Committee submits a report to the General Assembly. UN وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة.
    This allowance is paid in two instalments, $100 upon arrival in the mission area and $100 on completion of six months of service. UN ويُدفع هذا البدل على دفعتين: ١٠٠ دولار عند الوصول إلى منطقة البعثة و ١٠٠ دولار عند إتمام ستة أشهر من الخدمة.
    Supplementary funds cancelled on completion of projects UN الأموال التكميلية الملغاة عند إنجاز المشروع
    on completion of this module individuals should be able to: UN وعند الانتهاء من هذه الوحدة النموذجية، يجب أن يكون اﻷفراد قادرين على القيام بما يلي:
    on completion of this module the individual should be able to: UN وعند الانتهاء من هذه الوحدة النموذجية، يجب أن يكون الفرد قادرا على ما يلي:
    on completion of this module the individual should be able to: UN وعند الانتهاء من دراسة هذه الوحدة النموذجية، يجب أن يكون الفرد قادرا على ما يلي:
    on completion of this module individuals should be able to: UN وعند الانتهاء من هذه الوحدة النموذجية ينبغي أن يكون اﻷفراد قادرين على ما يلي:
    on completion of its work, the Committee submits a report to the General Assembly. UN وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة.
    on completion of its work, the Committee submits a report to the General Assembly. UN وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة.
    on completion of its work, the Committee submits a report to the General Assembly. UN وتقدم اللجنة، لدى إنجاز أعمالها، تقريرا إلى الجمعية العامة.
    The Department of Peacekeeping Operations planned to develop standard procedures regarding such transfers on completion of the model technical agreement. UN وقررت إدارة عمليات حفظ السلام وضع إجراءات موحدة بشأن هذه التحويلات عند إتمام الاتفاق التقني النموذجي.
    Final payment is made on completion of satisfactory performance and receipt of a financial statement. UN ويكون أداء الدفعة اﻷخيرة عند إتمام أداء مرض وتسلم بيان مالي.
    44. The rights and obligations of the parties under this Agreement do not merge on completion of any transaction contemplated by this Agreement. UN 44 - لا تُدمج حقوق الأطراف والتزاماتها بموجب هذا الاتفاق عند إتمام أي معاملة متوخاة في هذا الاتفاق.
    Supplementary funds cancelled on completion of projects UN اﻷموال التكميلية الملغاة عند إنجاز المشروع
    Both can voluntarily seek voluntary retirement on completion of 25 years service. UN ويجوز أن يسعى أي منهما، طوعيا، إلى الحصول على التقاعد الطوعي عند إكمال 25 سنة في الخدمة.
    This post will cease to be required on completion of the project, expected before the end of the biennium. UN وستنتهي الحاجة لهذه الوظيفة عند اكتمال المشروع، الذي يتوقع أن يكتمل قبل نهاية فترة السنتين.
    In accordance with this objective, on completion of one's education in a Maltese school, one should consider man and woman as equals. UN وفقا لهذا الهدف، لدى إكمال شخص للتعليم في مدرسة مالطية، ينبغي له أن يعتبر الرجل والمرأة متساويين.
    149. on completion of training, children were frequently used in hostilities, depending on the military of the time. UN 149- لدى استكمال التدريب، يُستخدم الأطفال في الأعمال القتالية بشكل متكرر، ويتوقف ذلك على الضرورات العسكرية وقتها.
    on completion of maternity leave, women in the civil service may resume their work without loss of seniority, turn of promotion, or any other opportunity. UN وبعد انتهاء إجازة الأمومة، يجوز للموظفة استئناف عملها بدون أن تخسر أقدميتها أو دورها في الترقية أو أي فرصة أخرى.
    The present report contains her findings on completion of the mission. UN ويتضمن هذا التقرير ما خلُصت إليه من نتائج عند استكمال البعثة.
    The predicted net compensation effect on completion of the installation of these spare parts will eventually be 50,000 bpd; UN ويقدر صافي اﻷثر المتوقع لهذه الاستعاضة عند الانتهاء من تركيب قطع الغيار هذه ﺑ ٠٠٠ ٥٠ برميل يوميا؛
    With regard to relocation allowance upon completion of service, a member of the Tribunal who maintains a bona fide residence at The Hague for at least three continuous years during service with the Tribunal should receive a lump sum equal to 12 weeks of net salary on completion of appointment and resettlement outside the Netherlands. UN وفيما يتعلق ببدل النقل عند انتهاء الخدمة يستحق عضو المحكمة الذي يقيم فعلا في لاهاي لمدة ثلاث سنوات متصلة في خلال خدمته في المحكمة الدولية مبلغا مقطوعا يعادل المرتب الصافي عن ١٢ اسبوعا عند انتهاء فترة التعيين وعودته الى الاقامة خارج هولندا.
    2.1 The author moved to Spain on completion of her dentistry studies in the Dominican Republic. UN 2-1 انتقلت صاحبة البلاغ إلى إسبانيا بعد إكمال دراساتها في طب الأسنان في الجمهورية الدومينيكية.
    Export licences may be issued as an exception to that ban only on completion of an inter-ministerial review procedure. UN ولا يجوز إعطاء تراخيص التصدير على سبيل الاستثناء من مبدأ الحظر إلا بعد إتمام إجراءات مشتركة بين الوزارات.
    Participants on this programme had the option of becoming part of a Women's Managers Network on completion of the course. UN وكان متاحاً للمشاركات في هذا البرنامج خيار أن يصبحن جزءاً من شبكة النساء المديرات بعد استكمال هذه الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد