ويكيبيديا

    "on concrete results" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على النتائج الملموسة
        
    • عن النتائج الملموسة
        
    • على نتائج ملموسة
        
    • عن النتائج العملية
        
    We have assumed this responsibility with the utmost seriousness and are working towards moving the Committee forward by focusing on concrete results and achieving realistic objectives. UN وقد تولينا هذه المسؤولية بأقصى قدر من الجدية، وإننا نعمل من أجل الدفع باللجنة نحو التركيز على النتائج الملموسة وإحراز أهداف واقعية.
    11. Calls upon the Secretary-General to submit, through the Economic and Social Council, an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in a more analytical and results-oriented way by placing greater emphasis on concrete results and indicating the progress achieved in its implementation. UN 11 - تدعو الأمين العام إلى أن يقدم، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل يكون تحليليا بدرجة أكبر وأكثر تركيزا على النتائج، عن طريق زيادة التأكيد على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    11. Requests the Secretary-General to submit an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in an analytical and results-oriented way by placing emphasis on concrete results and indicating the progress achieved in its implementation. UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل يتوخى فيه التحليل والاهتمام بالنتائج، وذلك بالتركيز على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في تنفيذه.
    The State party is encouraged to increase its efforts to provide the Committee with more detailed information on concrete results achieved. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها لتزويد اللجنة بمعلومات أكثر تفصيلاً عن النتائج الملموسة المحرزة.
    The Committee requests the State party to provide it with information on concrete results obtained by the Council for the Prevention of Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance through its framework programme of action and explain how the State party enhances coordination and synergy between all national human rights bodies. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات عن النتائج الملموسة التي حصل عليها المجلس المعني بمنع التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب من خلال برنامج عمله الإطاري، وأن توضح كيفية تعزيزها للتنسيق والتآزر فيما بين جميع الهيئات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    Therefore, it was particularly important to focus on concrete results and define clear priorities. UN ولهذا، من المهم بوجه خاص التركيز على نتائج ملموسة وتحديد أولويات واضحة.
    To improve programme delivery and reporting on concrete results, the application of the logical framework was extended to each implementing entity, resulting in the formulation of expected accomplishments at the level of each programme. UN ولتحسين مستوى إنجاز البرنامج والإبلاغ عن النتائج العملية المتحققة، تم توسيع تطبيق الإطار المنطقي ليشمل كل كيان منفذ، فأدى ذلك إلى صياغة الإنجازات المتوقعة على مستوى كل برنامج.
    11. Requests the Secretary-General to submit an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in an analytical and results-oriented way by placing emphasis on concrete results and indicating the progress achieved in its implementation. UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل يُتوخى فيه التحليل والاهتمام بالنتائج وذلك بالتركيز على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في تنفيذه.
    6. Requests the Secretary-General to submit an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in a more analytical and results-oriented manner by placing greater emphasis on concrete results and indicating the progress achieved in its implementation, which could include the use of a matrix of achievements; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير مرحلي سنوي عن تنفيذ برنامج العمل بطريقة تتجه أكثر صوب التحليل والنتائج، من خلال زيادة التشديد على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في التنفيذ، ويمكن أن تُستخدم في ذلك مصفوفة للإنجازات؛
    6. Requests the Secretary-General to submit an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in a more analytical and results-oriented way by placing greater emphasis on concrete results and indicating the progress achieved in its implementation, which could include the use of a matrix of achievements; UN 6 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير مرحلي سنوي عن تنفيذ برنامج العمل بطريقة تتجه أكثر صوب التحليل والنتائج، بزيادة التشديد على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في التنفيذ، ويمكن أن تُستخدم في ذلك مصفوفة للإنجازات؛
    " 12. Calls on the Secretary-General to submit, through the Economic and Social Council, an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in a more analytical and results-oriented way by putting greater emphasis on concrete results and indicating the progress achieved in its implementation. " UN " 12 - تدعو الأمين العام إلى أن يقدم، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل يكون تحليلياً بدرجة أكبر وأكثر تركيزاً على النتائج، عن طريق زيادة التأكيد على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل " .
    11. Calls upon the Secretary-General to submit, through the Economic and Social Council, an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in a more analytical and results-oriented way by placing greater emphasis on concrete results and indicating the progress achieved in its implementation. UN 11 - تهيب بالأمين العام أن يقدم، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل يكون تحليليا بدرجة أكبر وأكثر تركيزا على النتائج، عن طريق زيادة التأكيد على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في تنفيذه.
    13. Calls on the Secretary-General to submit his annual progress report on the implementation of the Programme of Action in such a way as to make it more analytical and results-oriented by putting greater emphasis on concrete results and indicating the progress achieved in its implementation. UN 13 - يدعو الأمين العام إلى تقديم تقريره المرحلي السنوي عن تنفيذ برنامج العمل بطريقة تجعله تحليلياً بدرجة أكبر وأكثر تركيزاً على النتائج، عن طريق زيادة التأكيد على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في تنفيذها.
    " 8. Requests the Secretary-General to submit an annual progress report on the implementation of the Programme of Action in a more analytical and results-oriented way by placing greater emphasis on concrete results and indicating the progress achieved in its implementation. " UN " 8 - تهيب بالأمين العام أن يقدم، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل يكون تحليليا بدرجة أكبر وأكثر تركيزا على النتائج، عن طريق زيادة التأكيد على النتائج الملموسة وبيان التقدم المحرز في تنفيذه " .
    It requests the State party to provide, in its next periodic report, information on concrete results achieved in this regard, including through the implementation of the National Action Plan for Equality of Women and Men in the Labour Market. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات عن النتائج الملموسة التي تحققت في هذا الصدد، بما في ذلك تنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل المساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل.
    :: Organize a technical working group and accelerate the implementation of education action plans for the 16 low primary enrolment countries and report on concrete results. UN :: تشكيل فريق عامل تقني وتعجيل تنفيذ خطط العمل التعليمية في الـ 16 بلدا، التي تتميز بانخفاض معدل القيد في المدارس الابتدائية فيها، وتقديم تقرير عن النتائج الملموسة.
    Organize a technical working group and accelerate the implementation of education action plans for the 16 low primary enrolment countries and report on concrete results. UN تشكيل فريق عامل تقني وتعجيــل تنفيــذ خطط العمل التعليمية في اﻟ ١٦ بلدا، التي يكون معدل القيد في المدارس الابتدائية منخفضا فيها، وتقديم تقرير عن النتائج الملموسة.
    It should provide substantial information on the implementation of the recommendations of the Canadian Human Rights Commission as well as on concrete results achieved, in particular regarding the establishment of an independent external redress body for federally sentenced offenders and independent adjudication for decisions related to involuntary segregation, or alternative models. UN وعليها أن تقدم معلومات مستفيضة عن تنفيذ توصيات اللجنة الكندية لحقوق الإنسان وكذلك عن النتائج الملموسة المحرزة، وخاصة فيما يتعلق بإنشاء هيئة مستقلة خارجية للإصلاح للمجرمين الذين يتم إصدار حكم بشأنهم على المستوى الفيدرالي، وقضاء مستقل بشأن القرارات المتعلقة بالتمييز غير الطوعي أو نماذج بديلة.
    302. Several delegations encouraged UNICEF to report on concrete results achieved as well as on challenges faced in strengthening the evaluation function and in implementing the evaluation policy. UN 302 - وحثت عدة وفود اليونيسيف على تقديم تقارير عن النتائج الملموسة التي تم تحقيقها وعن الصعوبات التي تمت مواجهتها في سياق تعزيز وظيفة التقييم وتنفيذ سياسات التقييم.
    The Committee further recommends that the State party support existing databases and establish a national database on murdered and missing Aboriginal women and provide the Committee with statistical data and information on concrete results of its programmes and strategies. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بدعم قواعد البيانات الموجودة وإنشاء قاعدة بيانات وطنية بشأن نساء الشعوب الأصلية اللائي يتعرضن للقتل أو الاختفاء، ومد اللجنة ببيانات إحصائية ومعلومات عن النتائج الملموسة لبرامجها واستراتيجياتها.
    It therefore reiterates that it would be better to reduce their number, focus them on concrete results that would facilitate their follow-up and identify which of them are considered priorities for progress by States. UN ولذا، فهي تؤكد من جديد أن من الأصوب تخفيض عدد التوصيات والتركيز فيها على نتائج ملموسة تسهل متابعتها، وتحديد التوصيات ذات الأولوية التي يجب على الدول أن تحقق فيها تقدما.
    It should also take positive and coordinated measures to further increase the participation of women in public and political life, as well as the private sector, and provide, in its next periodic report, information on concrete results achieved, in particular regarding employment in the private sector. UN وينبغي أيضاً أن تتخذ تدابير إيجابية ومنسقة لزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية، فضلاً عن زيادة مشاركتها في القطاع الخاص، وأن تضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات عن النتائج العملية التي تحققت في هذا المضمار، ولا سيما فيما يتعلق بعمالة المرأة في القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد