ويكيبيديا

    "on control of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن مراقبة
        
    • المتعلق بمراقبة
        
    • على مراقبة
        
    • المتعلقة بمراقبة
        
    • بشأن الرقابة
        
    • بشأن السيطرة على
        
    • بشأن التحكّم في نقل
        
    • قانون الرقابة
        
    • المعني بمراقبة
        
    In Madagascar, a comprehensive strategy on control of precursor chemicals was currently under preparation. UN وفي مدغشقر، أبلغ أنه يجري حاليا إعداد استراتيجية شاملة بشأن مراقبة الكيمياويات السليفة.
    Forum on control of concentrations or merger control, Lima, 5 March; UN منتدى بشأن مراقبة التكتلات أو عمليات الاندماج، ليما 5 آذار/مارس؛
    (e) Submission by the Government of Mexico entitled " Draft declaration on control of chemical precursors " (E/CN.7/1997/PC/CRP.2). UN )ﻫ( نص مقدم من حكومة المكسيك بعنوان " مشروع إعلان بشأن مراقبة السلائف الكيميائية " (E/CN.7/1997/PC/CRP.2).
    Swaziland reported that legislation on control of precursor chemicals was currently under consideration by the Parliament. UN 46- وأبلغت سوازيلند أن البرلمان ينظر حاليا في التشريع المتعلق بمراقبة الكيماويات السليفة.
    5. Implementation of the Sao Tome Initiative: Review of the draft legal instrument on control of small arms and light weapons in Central Africa and its implementation; UN 5 - تنفيذ مبادرة سان تومي: النظر في المشروع الأولي للصك القانوني المتعلق بمراقبة الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في وسط أفريقيا وفي عناصر تنفيذه؛
    Discussion in the Committee focused on control of arms transfers, with a view to eliminating illicit transfers. UN ولقد تركز النقاش في اللجنة على مراقبة عمليات نقل اﻷسلحة، بغرض القضاء على عمليات النقل غير المشروعة.
    Regulations on control of Chemical Agents at Work issued under the Safety and Health at Work Laws of 1996-2003 2. acquire 3. possess 4. stockpile/store UN اللوائح المتعلقة بمراقبة العوامل الكيميائية في مكان العمل، الصادرة في إطار قانوني السلامة والصحة في مكان العمل لعامي 1996 و 2003.
    The International Convention on control of Harmful Anti-fouling Systems on Ships requires that each Party undertakes to communicate information regarding any anti-fouling systems approved, restricted or prohibited under its domestic law. UN وتتطلب الاتفاقية الدولية بشأن مراقبة النظم الضارة المانعة للقاذورات على السفن أن يتعهد كل طرف بإبلاغ المعلومات المتعلقة بأي نظم مانعة للقاذورات اعتمدت أو تم حظرها أو تقييد استخدامها بموجب قانونها المحلي.
    The International Convention on control of Harmful Anti-fouling Systems on Ships requires that each Party undertakes to communicate information regarding any anti-fouling systems approved, restricted or prohibited under its domestic law. UN وتتطلب الاتفاقية الدولية بشأن مراقبة النظم الضارة المانعة للقاذورات على السفن أن يتعهد كل طرف بإبلاغ المعلومات المتعلقة بأي نظم مانعة للقاذورات اعتمدت أو تم حظرها أو تقييد استخدامها بموجب قانونها المحلي.
    (i) Comments and proposed amendments received from Governments and the European Commission on control of precursors (E/CN.7/1998/PC/3/Add.1); UN )ط( تعليقات وتعديلات مقترحة واردة من الحكومات واللجنة اﻷوروبية بشأن مراقبة السلائف (E/CN.7/1998/PC/3/Add.1)؛
    (b) Comments and proposed amendments received from Governments and the European Commission on control of precursors (E/CN.7/1998/PC/3/Add.1). UN )ب( تعليقات وتعديــلات مقترحــة واردة من الحكومات واللجنة اﻷوروبية بشأن مراقبة السلائف (E/CN.7/1998/PC/3/Add.1).
    (i) Comments and proposed amendments received from Governments and the European Commission on control of precursors (E/CN.7/1998/PC/3/Add.1); UN )ط( تعليقات وتعديلات مقترحة واردة من الحكومات واللجنة اﻷوروبية بشأن مراقبة السلائف (E/CN.7/1998/PC/3/Add.1)؛
    (b) Comments and proposed amendments received from Governments and the European Commission on control of precursors (E/CN.7/1998/PC/3/Add.1). UN )ب( تعليقات وتعديــلات مقترحــة واردة من الحكومات واللجنة اﻷوروبية بشأن مراقبة السلائف (E/CN.7/1998/PC/3/Add.1).
    (g) Submission by the Government of Mexico entitled " Draft declaration on control of chemical precursors " (E/CN.7/1997/PC/CRP.2). UN )ز( نص مقدم من حكومة المكسيك بعنوان " مشروع إعلان بشأن مراقبة السلائف الكيميائية (E/CN.7/1997/PC/CRP.2).
    Article 12 of the Law of the People's Republic of China on control of Entry and Exit of Aliens stipulates that aliens who are considered a possible threat to China's state security and public order shall not be permitted to enter China. UN تنص المادة 12 من قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بمراقبة دخول الأجانب وخروجهم على منع دخول الأجانب الذين يعتبرون بأنهم يشكلون تهديدا محتملا على الأمن والنظام العام الوطنيين إلى الأراضي الصينية.
    The Council Directive 91/477/EEC (18th June 1991) on control of the acquisition and possession of weapons has full implementation in Hungary. UN ينفذ توجيه المجلس 91/477/EEC (18 حزيران/يونيه 1991) المتعلق بمراقبة اقتناء وحيازة الأسلحة تنفيذا كاملا في هنغاريا.
    (b) Note by the Secretariat containing the text on control of precursors (E/CN.7/1998/PC/3/Rev.1); UN )ب( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن النص المتعلق بمراقبة السلائف (E/CN.7/1998/PC/3/Rev.1)؛
    (b) Note by the Secretariat containing the text on control of precursors (E/CN.7/1998/PC/3/Rev.1); UN )ب( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن النص المتعلق بمراقبة السلائف (E/CN.7/1998/PC/3/Rev.1)؛
    The report not only examines the direct impact of armed conflict, but also its consequences on control of the movement and storage of toxic and dangerous products and wastes. UN ولا يبحث التقرير التأثير المباشر للنزاعات المسلحة فحسب، وإنما يتناول أيضاً انعكاساتها على مراقبة حركة المنتجات والنفايات السمية والخطرة وتخزينها.
    29. Responses received indicate that bodies have been made aware of the provisions of resolution 50/206 C on control of documentation. UN ٩٢ - وتشير الردود التي وردت إلى أنه قد جرى إحاطة هيئات علما بأحكام القرار ٥٠/٢٠٦ جيم المتعلقة بمراقبة الوثائق.
    82. The Act on Special Control of Aliens, which has replaced the Act on Terrorists, contains rules concerning telephone tapping, searches and such measures as well as on control of post. UN ٢٨- ويتضمن قانون الرقابة الخاصة لﻷجانب، الذي حل محل القانون المتعلق بالارهابيين، قواعد بشأن الرقابة الهاتفية والتفتيش والتدابير المماثلة اﻷخرى، إلى جانب الرقابة البريدية.
    In addition, a 2002-2003 project on control of small arms and light weapons led to 300,000 small arms being collected and controlled. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى مشروع عن المدة 2002-2003 بشأن السيطرة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى جمع 300 ألف من الأسلحة الصغيرة والسيطرة عليها.
    Trust Fund for the Basel Convention on control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل بشأن التحكّم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    The Law on control of Foreign Trade in Arms and Dual-Use Goods and Technologies provides for a number of measures for effective control over foreign trade in arms and dual-use goods and technologies. UN ينص قانون الرقابة على التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع وتكنولوجيات الاستخدام المزدوج على عدد من التدابير تهدف إلى تحقيق الرقابة الفعالة على التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع وتكنولوجيات الاستخدام المزدوج.
    Recognizing the establishment of the Asian Collaborative Group on Local Precursor Control and the International Forum on control of Precursors for Amphetamine-type Stimulants, UN وإدراكا منها لإنشاء الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف والمحفل الدولي المعني بمراقبة السلائف المستخدمة في المنشّطات الأمفيتامينية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد