I wish to congratulate Ambassador Léo Mérorès, President of the Economic and Social Council and Permanent Representative of Haiti, on convening this meeting. | UN | أود تهنئة السفير ليو ميروريس، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والممثل الدائم لهايتي، على عقد هذا الاجتــماع. |
The Kingdom of Lesotho therefore congratulates the Secretary-General on convening this special meeting. | UN | وعليه، فإن مملكة ليسوتو تهنئ الأمين العام على عقد هذا الاجتماع الاستثنائي. |
My delegation wishes to congratulate the President of the General Assembly on convening this meeting soon after the presentation of the Secretary-General's report. | UN | ويود وفد بلادي أن يهنئ رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة بعد وقت وجيز من عرض تقرير الأمين العام. |
There is still no consensus among Member States on convening such a gathering. | UN | وليس ثمة بعدُ من توافقٍ في الآراء بين الدول الأعضاء بشأن عقد تجمع من هذا القبيل. |
Recalling its resolution 46/205 of 20 December 1991 on convening an international conference on the financing of development, and its decision 47/436 of 18 December 1992, | UN | وإذ تشير الى قرارها ٤٦/٢٠٥ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بشأن عقد مؤتمر دولي لتمويل التنمية، ومقررها ٤٧/٤٣٦ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، |
A general debate on the issue should be pursued both within and outside the Organization before a formal decision could be taken on convening a conference of plenipotentiaries to adopt the statute. | UN | وينبغي إجراء مناقشة عامة حول المسألة داخل المنظمة وخارجها قبل الإقدام على اتخاذ قرار رسمي بشأن عقد مؤتمر مفوضين لاعتماد النظام الأساسي. |
It was also generally agreed that the decision on convening a fourth special session should follow the procedure set for previous special sessions of the General Assembly devoted to disarmament. | UN | وتم الاتفاق أيضا بوجه عام على أن يتبع في القرار المتعلق بعقد دورة استثنائية رابعة نفس اﻹجراء المتبع في دورات الجمعية العامة الاستثنائية السابقة المكرسة لنزع السلاح. |
We would like also to add our voice to those congratulating the countries of the Great Lakes region on convening the Summit and signing the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region. | UN | ونود أيضا أن نشارك الذين قدموا التهنئة لبلدان منطقة البحيرات الكبرى على عقد مؤتمر القمة والتوقيع على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. |
Conflicting priorities for the postcoldwar era have prevented agreement on convening a fourth special session of the General Assembly on disarmament, which could set universal goals for the future. | UN | وحال تنازع الأولويات في عصر ما بعد الحرب الباردة دون الاتفاق على عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنـزع السلاح ويمكنها وضع أهداف عالمية من أجل المستقبل. |
I congratulate the Secretary-General on convening the just-ended Summit on Climate Change, at which we were unanimous in our belief that the challenges posed by climate change are beyond the capacity of any individual country to deal with alone. | UN | أهنئ الأمين العام على عقد القمة المعنية بتغير المناخ، التي اختتمت للتو، والتي اتحدنا فيها على الاعتقاد بأن التحديات التي يفرضها تغير المناخ تتجاوز قدرة أي بلد بمفرده على التعامل معها وحده. |
Given the Secretary-General's proposal to convene an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers and the demand by a large number of Member States for the holding of a special session on disarmament, it is our hope that agreement on convening the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament will be reached as soon as possible. | UN | ونظرا لاقتراح الأمين العام بعقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية، ومطالبة عدد كبير من الدول الأعضاء بعقد دورة استثنائية معنية بنزع السلاح، يحدونا الأمل في أن يتم التوصل في أقرب وقت ممكن إلى اتفاق على عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة. |
It is satisfying to note that, after intensive negotiations, the Disarmament Commission has generally agreed on convening a fourth special session of the General Assembly devoted to Disarmament, subject to the emergence of a consensus on its objectives and agenda. | UN | ويثلج صدرنا أن نلاحظ أن هيئة نزع السلاح، بعد إجراء مشاورات مكثفـــة، وافقت بصورة عامـة على عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرســة لنزع السلاح، بشرط بزوغ توافق في اﻵراء حــــول أهدافها وجدول أعمالها. |
It is our hope that there will ultimately be agreement on convening a special session in which the subject of nuclear disarmament can be addressed as a matter of priority and due attention given to all weapons of mass destruction as well as conventional weapons, the proliferation of which undermine global peace and security. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يجري التوصل في نهاية المطاف إلى اتفاق على عقد دورة استثنائية يمكن فيها معالجة موضوع نزع السلاح النووي بوصفه مسألة ذات أولوية، وتوجيه الاهتمام الواجب لكل أسلحة الدمار الشامل وكذلك اﻷسلحة التقليدية التي يقوض انتشارها السلم واﻷمن العالميين. |
It included a number of recommendations to the countries of the region, the conveners and the facilitator, other interested parties and to the international community, aimed at making progress on convening a conference. | UN | وتضمنت هذه الورقة عددا من التوصيات الموجهة إلى بلدان المنطقة والجهات الداعية إلى عقد المؤتمر والميسر والأطراف المهتمة الأخرى وإلى المجتمع الدولي، وترمي إلى إحراز تقدم بشأن عقد مؤتمر. |
South Africa supported proposals for a discussion on convening a follow-up conference to further discuss development financing. | UN | وقالت إن جنوب أفريقيا تؤيد المقترحات الداعية إلى إجراء مناقشة بشأن عقد مؤتمر متابعة لمواصلة المناقشات ذات الصلة بتمويل التنمية. |
32. I will designate the Secretary-General of the Conference upon the relevant decision by the General Assembly on convening the conference. | UN | 32 - وسأعيّن الأمين العام للمؤتمر في ضوء القرار ذي الصلة الذي تتخذه الجمعية العامة بشأن عقد المؤتمر. |
The Mission would continue its efforts to reactivate the Georgian-Abkhaz dialogue within the framework of the Coordinating Council, which, inter alia, would permit a decision on convening another conference on confidence-building measures. | UN | وستواصل البعثة جهودها من أجل تنشيط الحوار بين الطرفين الجورجي والأبخازي في إطار مجلس التنسيق، مما سيسمح، في جملة أمور، باتخاذ قرار بشأن عقد مؤتمر بشأن تدابير الثقة في المستقبل. |
Other delegations queried references to the servicing of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament since the Assembly had reached no agreement on convening such a session. | UN | وتساءلت وفود أخرى عن اﻹشارات إلى خدمة دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح حيث أن الجمعية العامة لم تتوصل إلى اتفاق بشأن عقد تلك الدورة. |
We also hope that the Assembly will follow up the resolution of the Economic and Social Council on convening a world conference against racism, racial and ethnic discrimination, xenophobia and other related contemporary forms of intolerance. | UN | ونأمل أيضا أن تتابع الجمعية العامة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن عقد مؤتمر عالمي ضد العنصرية والتمييز العنصري والعرقي وكراهية اﻷجانب واﻷشكال اﻷخرى المعاصرة من أشكال التعصب. |
It was also generally agreed that the decision on convening a fourth special session should follow the procedure set for previous special sessions of the General Assembly devoted to disarmament. | UN | كما تم الاتفاق بشكل عام أيضا على ضرورة أن يتبع في المقرر المتعلق بعقد دورة استثنائية رابعة نفس اﻹجراء المتبع في دورات الجمعية العامة الاستثنائية السابقة المكرسة لنزع السلاح. |
Fourthly, discussions on methodology should not lead to a hardening of the status quo, as was the case in the discussions on convening the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSOD-IV). | UN | رابعاً، ينبغي ألا تفضي مناقشة المنهجيات إلى تثبيت الوضع القائم، كما جرى في المناقشات بشأن الدعوة إلى عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
Recalling the consensus decision contained in the Final Document of the 2010 NPT Review Conference on convening, in 2012, a Conference on the establishment of a NWFZ in the Middle East, they expressed their profound disappointment and serious concern that the conference was not convened in 2012 as scheduled. | UN | وذكّر الوزراء بالمقرر التوافقي الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المنعقد في عام 2010 والمتعلق بعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وأعربوا عن خيبة أملهم الشديدة وقلقهم البالغ من عدم انعقاد المؤتمر في عام 2012 كما كان مقرراً. |