ويكيبيديا

    "on cooperation with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن التعاون مع
        
    • عن التعاون مع
        
    • على التعاون مع
        
    • المتعلقة بالتعاون مع
        
    • للتعاون مع
        
    • المتعلق بالتعاون مع
        
    • المعنية بالتعاون مع
        
    • المعني بالتعاون مع
        
    • حول التعاون مع
        
    • الخاص بالتعاون مع
        
    • تتعلق بالتعاون مع
        
    • وعلى التعاون مع
        
    • بشان التعاون مع
        
    • عن التعاون بين
        
    • يتعلق بالتعاون مع
        
    The Working Group made several recommendations on cooperation with regional organizations, in conformity with Chapter VIII of the Charter. UN وقدم الفريق العامل عدة توصيات بشأن التعاون مع المنظمات الإقليمية، وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    It was the first substantive and action-oriented resolution adopted on cooperation with middle-income countries, where most of the world's population lived. UN وأوضح أن هذا القرار هو أول قرار موضوعي وعملي يُتخذ بشأن التعاون مع البلدان المتوسطة الدخل حيث تعيش غالبية سكان العالم.
    First, there are increased debates on cooperation with regional organizations. UN أولا، هناك مناقشات متزايدة بشأن التعاون مع المنظمات الإقليمية.
    It requested information on cooperation with civil society in preparing the national report, and on intentions regarding the follow-up to the review. UN وطلبت معلومات عن التعاون مع المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني، وعن النوايا المتعلقة بمتابعة الاستعراض.
    It therefore relied on cooperation with a wide range of United Nations agencies to combat human trafficking and corruption. UN ولهذا فإنه يعتمد على التعاون مع طائفة واسعة من وكالات الأمم المتحدة لمحاربة الاتجار بالبشر ومكافحة الفساد.
    We therefore regret the fact that General Assembly resolutions on cooperation with regional organizations still lack substance, vision and a pragmatic approach. UN لذا فإننا نأسف لكون قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ما زالت تفتقر إلى الجوهر والرؤية والنهج الواقعي.
    Recommendations 240 to 247 on cooperation with the courts UN التوصيات من 240 إلى 247 بشأن التعاون مع المحاكم
    Current efforts focus on the adoption of a regional strategy on cooperation with the tourism sector to combat human trafficking. UN وتركز الجهود الحالية على اعتماد استراتيجية إقليمية بشأن التعاون مع قطاع السياحة في مكافحة الاتجار بالبشر.
    Relevant policies have been adopted on cooperation with civil society organizations, population, gender and agriculture and rural development. UN واعتمدت سياسات ذات صلة بشأن التعاون مع منظمات المجتمع المدني، والسكان، والجنسانية، والتنمية الزراعية والريفية.
    In order to fully facilitate its cooperation with ICTY, Croatia adopted a special Constitutional Act on cooperation with ICTY, thus eliminating from its domestic legislation any eventual impediments to such cooperation. UN ومن أجل تيسير تعاونها التام مع المحكمة، اعتمدت كرواتيا قانونا دستوريا خاصا بشأن التعاون مع المحكمة الدولية، أزالت بموجبه من قوانينها الوطنية أي عوائق محتملة أمام هذا التعاون.
    With the Programme’s support, Thailand had held bilateral meetings on cooperation with Myanmar and Cambodia. UN وبفضل الدعم الذي تلقته من ذلك البرنامج، عقدت تايلند اجتماعات ثنائية بشأن التعاون مع ميانمار وكمبوديا.
    The widespread use of a vulnerability index as a potential supplement to other criteria used in decision-making on cooperation with small island developing States, including concessional treatment, is strongly encouraged. UN ويشجع بقوة استخدام مؤشر للضعف بوصفه تكملة محتملة للمعايير اﻷخرى المستخدمة لدى اتخاذ القرارات بشأن التعاون مع الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك منحها معاملة تساهلية.
    Report on cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia UN تقرير عن التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    The Group requested the Secretariat to prepare a factual report on cooperation with the organizations in question and to postpone a decision regarding the agenda item until the thirty-eighth session of the Board. UN وطلبت باسم المجموعة إلى الأمانة أن تعد تقريرا وقائعيا عن التعاون مع المنظمات المعنية وأن تؤجل اتخاذ قرار فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال إلى دورة المجلس الثامنة والثلاثين.
    52. The Lessons Learned Unit is undertaking a six-part study on cooperation with regional organizations in the context of peacekeeping and peace support. UN ٢٥ - وتضطلع وحدة الدروس المستفادة بدراسة من ستة أجزاء عن التعاون مع المنظمات اﻹقليمية في سياق حفظ السلام ودعم السلام.
    The meeting will also focus on cooperation with other groups and on the collection of national and international best practices. UN وسيركز الاجتماع أيضا على التعاون مع الأفرقة الأخرى وعلى جمع أفضل الممارسات على الصعيدين الوطني والدولي. المرفق الأول
    They were absent for more than a week, which had a negative effect on cooperation with local authorities. UN وقد تغيبوا لما يزيد عن أسبوع واحد، مما خلﱠف أثرا سلبيا على التعاون مع السلطات المحلية.
    It is keen on cooperation with United Nations bodies and other international organizations in implementing its programmes. UN وهي حريصة على التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية في تنفيذ برامجها.
    The OHCHR website should include information on cooperation with regional human rights mechanisms. UN وينبغي أن يتضمن الموقع الشبكي للمفوضية المعلومات المتعلقة بالتعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    A protocol on cooperation with Poland is currently under consideration. UN وتجري حاليا النظر في وضع بروتوكول للتعاون مع بولندا.
    That issue had been addressed in Human Rights Council resolution 24/24 on cooperation with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights. UN وأشار إلى أنه جرت معالجة هذه المسألة في قرار مجلس حقوق الانسان 24/24 المتعلق بالتعاون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في مجال حقوق الإنسان.
    To support implementation, the Marrakesh Task Force on cooperation with Africa has been established. UN وقد تم إنشاء فرقة عمل مراكش المعنية بالتعاون مع أفريقيا بغية دعم التنفيذ.
    Among them, mention should be made in particular of the adoption of the Law on cooperation with the Tribunal in The Hague. UN ومن ضمن هذه الخطوات، ينبغي على وجه الخصوص ذكر اعتماد القانون المعني بالتعاون مع المحكمة في لاهاي.
    Brazil's tropical tract of territory could form the basis of discussions on cooperation with countries in Africa and southern Asia. UN ويمكن أن تشكل المنطقة الاستوائية للبرازيل أساسا للمناقشات حول التعاون مع بلدان في أفريقيا وآسيا الجنوبية.
    The Law on cooperation with the International Criminal Court has been prepared. UN وأعد القانون الخاص بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    The Tribunal concluded administrative arrangements on cooperation with the International Bureau of the Permanent Court of Arbitration and the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وأبرمت المحكمة اتفاقات بشأن ترتيبات إدارية تتعلق بالتعاون مع المكتب الدولي لهيئة التحكيم الدائمة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئـة.
    Those remarks appeared to have a bearing on the issue of access to presidential sites and on cooperation with the Security Council. UN وقد بدا أن تلك الملاحظات لها تأثير على مسألة الوصول إلى المواقع الرئاسية وعلى التعاون مع مجلس اﻷمن.
    Some members may recall that, in 2004, my delegation took the floor during the debate on this same agenda item to object to an attempt by the Council of Europe to impose its views regarding the death penalty upon the rest of us through its resolution on cooperation with the United Nations. UN وربما يذكر بعضكم أن وفدي، في عام 2004، أخذ الكلمة خلال مناقشة نفس هذا البند من جدول الأعمال ليعترض على محاولة مجلس أوروبا فرض آرائه فيما يتعلق بعقوبة الإعدام على بقيتنا من خلال قراره بشان التعاون مع الأمم المتحدة.
    Egypt and Madagascar reported on cooperation with the neighbouring countries. UN 76- وأبلغت مصر ومدغشقر عن التعاون بين البلدان المجاورة.
    The annex to the present note contains a draft decision submitted by the European Community on cooperation with the International Plant Protection Convention on quarantine and pre-shipment methyl bromide alternatives. UN يشتمل مرفق هذه المذكرة على مشروع مقرر مقدم من الجماعة الأوروبية يتعلق بالتعاون مع الاتفاقية الدولية لحماية النباتات بشأن بدائل بروميد الميثيل المستخدمة في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد