ويكيبيديا

    "on counter-narcotics" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن مكافحة المخدرات
        
    • في مجال مكافحة المخدرات
        
    • في مكافحة المخدرات
        
    • على مكافحة المخدرات
        
    • المعني بمكافحة المخدرات
        
    • قانون مكافحة المخدرات
        
    China will continue to work with regional countries to implement the Declaration on Counter-Narcotics within the Framework of the Kabul Declaration on Good-Neighbourly Relations. UN وستستمر الصين في العمل مع بلدان الإقليم لتنفيذ الإعلان بشأن مكافحة المخدرات في إطار إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار.
    On 10 February, the Minister of the Interior held a donors' conference on Counter-Narcotics in Kabul. UN وفي 10 شباط/فبراير، عقد وزير الداخلية مؤتمرا للمانحين بشأن مكافحة المخدرات في كابل.
    Law on Counter-Narcotics reviewed by the Ministry of Justice in third quarter of 2008, including Regulation on Juveniles Rehabilitation and Training Centres UN استعراض وزارة العدل لقانون بشأن مكافحة المخدرات في الربع الثالث من عام 2008، بما في ذلك لائحة بشأن تأهيل الأحداث ومراكز للتدريب
    The parties expressed their support for the leading role of the United Nations in the context of international cooperation on Counter-Narcotics. UN وأعرب الأطراف عن تأييدهم للدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في سياق التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات.
    21. At the trilateral summit, the Presidents of Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan agreed not to allow threats to one another originating from their territories and to enhance cooperation on Counter-Narcotics and economic issues, including trade facilitation and joint infrastructure and energy products. UN 21 - وفي اجتماع القمة الثلاثي، اتفق رؤساء أفغانستان وباكستان وجمهورية إيران الإسلامية على عدم السماح بانطلاق التهديدات من أراضي أي منهم ضد أراضي الآخر، وكذلك على تعزيز التعاون في مكافحة المخدرات وفي المسائل الاقتصادية، بما في ذلك تيسير التجارة ومشاريع الهياكل الأساسية والطاقة.
    The Regional Programme is a strategic framework for the work of the Office and multilateral partners, focusing on Counter-Narcotics and the rule of law in order to respond effectively to drug trafficking and organized crime. UN والبرنامج الإقليمي عبارة عن إطار استراتيجي لعمل المكتب والشركاء المتعددي الأطراف، يركز على مكافحة المخدرات وسيادة القانون، من أجل التصدي بفعالية للاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Stressing the need for coordinated regional efforts to combat the drug problem, and in this regard welcoming the holding of the Regional Ministerial Conference on Counter-Narcotics, in Islamabad on 12 and 13 November 2012, aimed at enhancing regional cooperation to counter narcotics, UN وإذ يؤكد ضرورة بذل جهود إقليمية منسقة لمكافحة مشكلة المخدرات، وإذ يرحب في هذا الصدد بعقد المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بمكافحة المخدرات في إسلام آباد في 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بهدف تعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة المخدرات،
    ADAM holds information on more than 873 projects on Counter-Narcotics enforcement in Afghanistan, the Islamic Republic of Iran, Pakistan, the Russian Federation and Central Asian and South-Eastern European countries, as reported to UNODC. UN وتحتوي الآلية على معلومات عن أكثر من 873 مشروعا بشأن مكافحة المخدرات في أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان والاتحاد الروسي وبلدان آسيا الوسطى وجنوب شرقي أوروبا، حسب تقارير المكتب.
    We fully share the view of the Secretary-General that the Government of Afghanistan must retain the trust of its neighbours by engaging constructively in bilateral and multilateral initiatives, including on Counter-Narcotics and migration issues, and by building its capacity to manage and deepen complex bilateral relationships. UN ونشاطر الأمين العام وجهة نظره بالكامل بأن حكومة أفغانستان يجب أن تكسب ثقة جيرانها بالدخول معهم بروح بناءة في مبادرات ثنائية ومتعددة الأطراف، بما فيها مبادرات بشأن مكافحة المخدرات ومسائل الهجرة، وببناء قدرتها على إدارة وترسيخ العلاقات الثنائية المتشعبة.
    In addition, there are regular specific briefings on Counter-Narcotics and other related issues between UNAMA senior management and UNODC. In addition, UNAMA has provided logistical support to assist regional engagement by UNODC UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك إحاطات محددة منتظمة بشأن مكافحة المخدرات والمسائل الأخرى ذات الصلة بين الإدارة العليا للبعثة والمكتب؛ وإضافة إلى ذلك تقدم البعثة الدعم اللوجستي لمساندة العمليات الإقليمية للمكتب
    " The Security Council endorses the Berlin Declaration and stresses the relevance of the Workplan of the Afghan Government, the Progress Report and the Berlin Declaration on Counter-Narcotics, annexed to the Berlin Declaration, and welcomes the significant financial multiyear commitments made by the international donor community. UN " ويصادق مجلس الأمن على إعلان برلين ويؤكد أهمية خطة العمل التي وضعتها الحكومة الأفغانية والتقرير المرحلي وإعلان برلين بشأن مكافحة المخدرات المرفق بإعلان برلين ويرحب بالالتزامات المالية الكبيرة الممتدة لعدة سنوات التي قطعتها الجهات المانحة الدولية على نفسها.
    The Council endorsed the Berlin Declaration and stressed the relevance of the work plan, the progress report, and the declaration on Counter-Narcotics attached to the Berlin Declaration (S/PRST/2004/9). UN وأيد المجلس إعلان برلين وأكد أهمية خطة العمل والتقرير المرحلي وإعلان برلين بشأن مكافحة المخدرات المرفق بإعلان برلين (S/PRST/2004/9).
    The Afghan Government was participating in regional efforts to strengthen coordination and cooperation. It had hosted the International Counter-Narcotic Conference on Afghanistan in February 2004 and had signed, together with its six neighbours, the Berlin Declaration on Counter-Narcotics within the framework of the Kabul Good Neighbourly Relations Declaration. UN وقال إن حكومة أفغانستان تشارك في الجهود الإقليمية الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق.واستضافت فضلاً عن ذلك المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان في شباط/فبراير 2004 ووقعت مع البلدان الستة المجاورة على إعلان برلين بشأن مكافحة المخدرات في إطار إعلان كابول بشأن علاقات حسن الجوار.
    - " Project on Counter-Narcotics training of Central Asian and Afghan law enforcement personnel " -- XAC/I97 UN - " المشروع المتعلق بتدريب موظفي إنفاذ القانون في آسيا الوسطى وأفغانستان في مجال مكافحة المخدرات " - XAC/I97
    A declaration on Counter-Narcotics cooperation was adopted following discussions emphasizing better cooperation between law enforcement and judicial bodies. UN واعتُمد إعلان بشأن التعاون في مجال مكافحة المخدرات بعد مناقشة شدَّدت على تحسين التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون والهيئات القضائية.
    The third meeting of the Kabul Silk Route initiative was held on 11 July, and focused on regional cooperation on Counter-Narcotics. UN وعُقِد الاجتماع الثالث لمبادرة كابل المتعلقة بطريق الحرير في 11 تموز/يوليه، وركّز الاجتماع على التعاون الإقليمي في مجال مكافحة المخدرات.
    785. The Ministers welcomed the holding of the Regional Ministerial Conference on Counter-Narcotics in Islamabad on 12-13 November 2012 in which ten countries decided to establish a Regional Contact Group on Counter-Narcotics cooperation and recommended developing a comprehensive regional counter-narcotics strategy as well as establishing a hotline for enhancing coordination and cooperation among their respective counter-narcotics agencies. UN 785- رحَّب الوزراء بانعقاد المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بمكافحة المخدرات في إسلام آباد يومي 12 و13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 حيث قررت عشرة بلدان إنشاء فريق اتصال إقليمي معني بالتعاون في مكافحة المخدرات وأوصى بصياغة استراتيجية إقليمية شاملة لمكافحة المخدرات وكذلك إنشاء خط ساخن لتعزيز التنسيق والتعاون بين وكالاتها المعنية بمكافحة المخدرات.
    While reaffirming the importance of international cooperation and assistance against illicit drug use, production and trafficking, his delegation emphasized that no cooperation agreement on Counter-Narcotics should contravene the principles established in the Charter or in international law, particularly territorial integrity and non-interference in the internal affairs of another State. UN وبينما يؤكد وفده من جديد أهمية التعاون الدولي والمساعدة الدولية ضد استخدام المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، يؤكد أنه لا ينبغي لأي اتفاق تعاون في مكافحة المخدرات أن يخالف المبادئ المكرسة في الميثاق أو في القانون الدولي, لا سيما مبدأ السلامة الإقليمية ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى.
    UNODC Financial resources provided by donors to UNODC in 2011 totals approximately $16,948,900 to support various programmes aimed at building tasks, including building government capacity on Counter-Narcotics and work on alternative livelihoods UN يبلغ مجموع الموارد المالية المقدمة من الجهات المانحة إلى المكتب في عام 2011 حوالي 900 948 16 دولار لدعم برامج متنوعة تهدف إلى إنجاز مهام البناء، بما في ذلك بناء قدرة الحكومة على مكافحة المخدرات والعمل على استحداث مصادر رزق بديلة
    Financial resources provided by donors to the UNODC country programme in 2013 amount to approximately $25,000,000 to support various programmes aimed at building tasks, including building government capacity on Counter-Narcotics and work on alternative livelihoods. UN بلغت الموارد المالية التي قدمتها الجهات المانحة إلى البرنامج القطري لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عام 2013 حوالي 000 000 25 دولار لدعم مختلف البرامج الرامية إلى بناء المهام، بما في ذلك بناء قدرة الحكومة على مكافحة المخدرات والسعي إلى إيجاد سبل عيش بديلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد