ويكيبيديا

    "on country offices" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على المكاتب القطرية
        
    Training was extended training to staff away from headquarters, with a special focus on country offices in Africa. UN كما قُدِّم التدريب إلى الموظفين البعيدين عن المقار مع تركيز خاص على المكاتب القطرية في أفريقيا.
    One delegation asked about the effect of applying the proposed mechanism on country offices without core programme resources. UN وسأل أحد الوفود عن أثر تطبيق اﻵلية المقترحة على المكاتب القطرية التي لا تملك موارد برنامجية أساسية.
    Attention has been focused on country offices and divisions that have not had a high compliance rate. UN وانصب الاهتمام على المكاتب القطرية والشُعب التي لم تحقق معدل امتثال عال.
    Together, these demands have placed pressure on UNFPA, particularly on country offices in crisis settings. UN ومارست هذه الطلبات مجتمعة ضغطاً على الصندوق، وخاصة على المكاتب القطرية في حالات الأزمات.
    UNDP accepts that the agenda for organizational change now needs to focus on country offices. UN ويقر البرنامج الإنمائي بأن برنامج تغيير المنظمة من اللازم أن يركز الآن على المكاتب القطرية.
    Linkages with country programmes were not uniformly strong, which was problematic since regional programmes depend on country offices to translate issues into actions. UN ولم تكن الصلات مع البرامج القطرية قوية بصورة نمطية، وهو ما أثار مشاكل، لأن البرامج الإقليمية تعتمد على المكاتب القطرية في ترجمة المسائل إلى أفعال.
    She pointed out that UNFPA had endeavoured to keep the MYFF simple and straightforward so as not to impose a heavy burden on country offices and UNFPA partners. UN وأشارت إلى أن الصندوق حاول أن يبقي الإطار بسيطا وخاليا من التعقيد كما لا يفرض عبئا ثقيلا على المكاتب القطرية وعلى شركاء الصندوق.
    Within UNDP itself, there have been significant differences in the administrative routines and requirements of numerous financial windows, in particular under the SPR, thus imposing high transaction costs on country offices. UN وقد وجدت داخل البرنامج اﻹنمائي ذاته، فروق كبيرة في الطرائق والمتطلبات اﻹدارية للجهات المالية المتعددة، خاصة في إطار موارد البرنامج الخاصة، مما يفرض على المكاتب القطرية تكاليف مرتفعة للمعاملات.
    The plan includes focusing on country offices in developing new UNDAFs, and training. UN وتشمل الخطة التركيز على المكاتب القطرية فيما يتعلق بوضع أطر عمل جديدة للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفيما يتعلق بالتدريب أيضا.
    96. Although measurable harmonization has been achieved, much remains to be done to ease the burden on country offices and national counterparts. UN 96- وعلى الرغم من تحقيق مستوى ملحوظ من التنسيق، لا يزال مطلوباً عمل الكثير من أجل تخفيف العبء الواقع على المكاتب القطرية والنظراء الوطنيين.
    For example, some donors insist on conducting their own evaluations and audits of the activities they fund, and these place a burden on country offices that must also undertake the evaluations and audits required by UNDP policy. UN وعلى سبيل المثال، يصر بعض المانحين على القيام بأنفسهم بإجراء التقييمات وعمليات مراجعة الحسابات بالنسبة لما يمولونه من أنشطة، وهذا يضع عبئا على المكاتب القطرية التي يتعين عليها أيضا أن تجري التقييمات وعمليات مراجعة الحسابات التي تتطلبها سياسة البرنامج الإنمائي.
    It is incumbent on country offices to ensure that all transactions captured at the country office level, as represented in its general ledger and summarized in its trial balance, have been necessarily incurred and adequately authorized, and were complete and accurate. UN ويتعين على المكاتب القطرية ضمان أن تكون جميع المعاملات المسجلة فيها، حسب ورودها في دفتر الأستاذ العام المعمول به لديها، وحسب موجزها الوارد في ميزان المراجعة، قد تمت بالضرورة وصدر بها الإذن الواجب، وأنها كاملة ودقيقة.
    The agenda for organizational change focused initially on headquarters and regional levels; attention is now fixed on country offices as the front line of creating real development value and meeting expectations of efficiency and sustainability. UN 12 - وقد ركز برنامج تغيير المنظمة في البداية على المقر والمستوى الإقليمي؛ وأصبح الاهتمام الآن ينصب على المكاتب القطرية باعتبارها الخط الأمامي لإيجاد قيمة إنمائية حقيقية وتحقيق التوقعات المتعلقة بالكفاءة والاستدامة.
    It depends on country offices to translate the regional programme's advocacy on sensitive issues into concrete action, and cannot perform well as a `knowledge hub'if disconnected from other UNDP knowledge centres. UN فهويعتمد على المكاتب القطرية لترجمة دعوة البرنامج الإقليمي بشأن المسائل الحساسة إلى عمل ملموس، ولا يستطيع أن يؤدي دوره " كمركز للمعرفة " على نحو جيد إذا لم يكن مرتبطا بمراكز المعرفة الأخرى في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    While this relatively high share of `unsatisfactory'ratings can be attributed primarily to the enhanced audit risk assessment model and the increased focus on country offices with a high audit risk, where UNDP often operates in a weak institutional environment, OAI will rigorously monitor the implementation of the recommendations made and re-assess the situation through follow-up audits and periodic desk reviews. UN وبينما يمكن في المقام الأول عزو هذه الحصة الكبيرة نسبيا من التقييمات ' غير المرضية` إلى النموذج المُحَسَّن لتقييم مخاطر المراجعة وزيادة التركيز على المكاتب القطرية ذات مخاطر المراجعة العالية، حيث يعمل البرنامج الإنمائي عادة في بيئة مؤسسية ضعيفة، فإن مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات سيرصُد بدقة شديدة تنفيذ التوصيات الصادرة، وسيعيد تقييم الحالة من خلال مراجعات لأغراض المتابعة واستعراضات مكتبية دورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد