Separate bilateral treaties on criminal matters are concluded with seven States. | UN | وأبرمت معاهدات ثنائية منفصلة بشأن المسائل الجنائية مع سبع دول. |
Therefore, attempts to enhance information-sharing on criminal matters have resulted in little success. | UN | لذا، فإن محاولات تعزيز تقاسم المعلومات بشأن المسائل الجنائية قد حققت القليل من النجاح. |
Since the legal framework for international cooperation on criminal matters is already in place, technical assistance should focus on capacity-building. | UN | ولأن الإطار القانوني للتعاون الدولي في المسائل الجنائية قائم بالفعل، فينبغي أن تركز المساعدة التقنية على بناء القدرات. |
Provision of legal advice on criminal matters. | UN | إسداء المشورة القانونية في المسائل الجنائية. |
:: To further enhance its capacity in combating terrorism, the Islamic Republic of Iran has also engaged in bilateral cooperation with the neighboring and other countries by concluding agreements and MOUs on mutual legal assistance and exchange of information on criminal matters. | UN | :: وإذ تسعى جمهورية إيران الإسلامية إلى زيادة تعزيز قدرتها على مكافحة الإرهاب، فقد دخلت أيضا في تعاون ثنائي مع البلدان المجاورة وبلدان أخرى، فعقدت معها اتفاقات ومذكرات تفاهم لتبادل المساعدة القانونية وتبادل المعلومات المتعلقة بالمسائل الجنائية. |
However, it had been felt that the Working Group should maintain the previous understanding by retaining its focus on criminal matters. | UN | غير أنه قد رئي أن يلتزم الفريق العامل بالفهم السابق، وذلك بأن يستمر في التركيز على المسائل الجنائية. |
Convention on judicial mutual assistance on criminal matters and extradition signed on 26 May 1977 | UN | اتفاقية بشأن تبادل المساعدة القضائية فيما يتعلق بالمسائل الجنائية وتسليم المجرمين، وُقعت في 26 أيار/مايو 1977 |
The joint communications room continued to provide a forum for the two sides to cooperate and share information on criminal matters. | UN | وواصلت غرفة الاتصالات المشتركة العمل بمثابة محفل للجانبين للتعاون وتبادل المعلومات بشأن المسائل الجنائية. |
The Netherlands has designated as a central authority for mutual legal assistance requests the Department on International Legal Cooperation on criminal matters of the Ministry of Security and Justice. | UN | وقد عيَّنت هولندا إدارة التعاون القانوني الدولي بشأن المسائل الجنائية التابعة إلى وزارة الأمن والعدل سلطةً مركزيةً للتعامل مع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |
Foreign authorities must request information on criminal matters through the diplomatic channel -- in other words, through the Foreign Ministry, which in turn transmits the request to the Supreme Court of Justice. | UN | وتلتمس السلطات الأجنبية المعلومات بشأن المسائل الجنائية عبر القنوات الدبلوماسية أي وزارة الخارجية التي تلتمسها بدورها عبر محكمة العدل العليا. |
The GoG has also engaged state officials from Brazil on information exchange on criminal matters involving trafficking in persons. | UN | واستعانت حكومة غيانا أيضا باملموظفين الرسميين من البرازيل لتبادل المعلومات بشأن المسائل الجنائية التي تشمل اهتمام الاتجار بالأشخاص. |
We recognize that international cooperation on criminal matters is the cornerstone of States' efforts to prevent, prosecute and punish transnational crime. | UN | وندرك أن التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية هو حجر الزاوية لجهود الدول لمنع الجريمة عبر الوطنية ومحاكمة مرتكبيها ومعاقبتهم. |
Continued attempts to enhance information-sharing between the north and the south on criminal matters affecting both sides have met with little success. | UN | ولكن المحاولات المتواصلة لتعزيز تبادل المعلومات بين الشمال والجنوب بشأن المسائل الجنائية التي تؤثر على كلا الطرفين لم تحقق نجاحا يُذكر. |
of the provisions on criminal matters contained in the judicial | UN | التعليمات القضائية للنيابات في المسائل الجنائية |
In practice, law enforcement bodies in Panama regularly cooperate with bodies from other jurisdictions on criminal matters, although few examples were cited of law enforcement cooperation relating specifically to corruption offences. | UN | وتتعاون هيئات إنفاذ القانون في بنما، عملياً، مع هيئات من ولايات قضائية أخرى في المسائل الجنائية بانتظام، وإن لم تقدَّم إلا بضعة أمثلة على التعاون في مجال إنفاذ القانون تتعلق تحديداً بجرائم الفساد. |
Ukraine is a party to the European Convention on Mutual Assistance on criminal matters and its Additional Protocols, as well as the CIS Convention and its Protocol. | UN | وأوكرانيا طرف في الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وبروتوكولاتها الإضافية، بالإضافة إلى الاتفاقية الخاصة بكومنولث الدول المستقلة وبروتوكولها. |
14. Mr. Amor said he was not opposed to stipulating that customary courts should not rule on criminal matters. | UN | 14 - السيد عمور: قال إنه لا يعارض النص على أنه ينبغي ألا تفصل المحاكم العرفية في المسائل الجنائية. |
First, there is the Mutual Assistance in Criminal Matters Act Number 20 of 1990 on providing and obtaining international assistance on criminal matters, including drug-trafficking. | UN | أولا، هناك القانون رقم ٢٠ لعام ١٩٩٠ الخاص بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، بشأن تقديم المساعدة الدولية في المسائل الجنائية والحصول عليها، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات. |
Recognizing the need to improve international cooperation on criminal matters and national measures so as to address impunity, which can contribute to the continued occurrence of terrorism, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية والتدابير الوطنية من أجل التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب التي يمكن أن تسهم في استمرار حدوث أعمال الإرهاب، |
This Convention shall not prejudice the application of other United Nations conventions on criminal matters. | UN | لا يجوز أن تخل هذه الاتفاقية بتطبيق اتفاقيات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المتعلقة بالمسائل الجنائية . |
This Convention shall not prejudice the application of other United Nations conventions on criminal matters. | UN | لا يجوز أن تخل هذه الاتفاقية بتطبيق اتفاقيات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المتعلقة بالمسائل الجنائية . |
However, these are usually conducted for a very short time, are infrequent and are usually focussed on criminal matters. | UN | ولكن هذه الزيارات لا تستغرق سوى وقت قليل للغاية، ولا تتكرر كثيرا، وتركز على المسائل الجنائية في أغلب الأحوال. |
The training and e-learning portal, prepared in partnership with national institutions, contains the texts of over 700 relevant legislative tools in the area of prosecutions of war crimes, international conventions and treaties, relevant national legislation and bilateral agreements on criminal matters. | UN | وتحتوي بوّابة التدرُّب والتعلُّم الإلكتروني، التي أُعدت بالتشارك مع المؤسسات الوطنية، على نصوص ما يزيد على 700 أداة تشريعية مفيدة في مجال الملاحقة القضائية ونصوص اتفاقيات ومعاهدات دولية وتشريعات وطنية ذات صلة واتفاقات ثنائية تتعلق بالمسائل الجنائية. |
In addition, issues of the provision of legal assistance to other countries on criminal matters are regulated by the following international agreements to which Belarus is a party: | UN | فضلا عن ذلك تنظم مسائل تقديم المساعدة في الشؤون الجنائية إلى البلدان الأخرى استنادا إلى المعاهدات الدولية التالية، التي تدخل جمهورية بيلاروس طرفا فيها: |