ويكيبيديا

    "on development and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على التنمية وعلى
        
    • بشأن التنمية والأهداف
        
    • على التنمية وأن
        
    • على التنمية وما تطرحه
        
    • التنمية ومكافحة
        
    • على التنمية وقد
        
    The powerful tide of forces in a rapidly globalizing world is having a profound impact on development and on the need to strengthen multilateralism. UN ويؤثر المد الشديد للقوى السائدة في عالم يتحول تحولا سريعا إلى العولمة تأثيرا بالغا على التنمية وعلى الحاجة إلى تعزيز تعددية الأطراف.
    That is why we must do our utmost to advance the Doha Development Agenda, with its emphasis on development and aid for trade. UN ولهذا السبب علينا أن نبذل قصارانا للمضي قُدما في إنجاز برنامج الدوحة الإنمائي الذي يؤكد على التنمية وعلى المعونة لدعم التجارة.
    The impasse has negatively impacted on development and the fight against poverty. UN وإن الجمود الحالي في جولة الدوحة ترك وطأة سلبية على التنمية وعلى الحرب ضد الفقر.
    The exclusion of NCDs and injuries from global discussions on development and the Millennium Development Goals was leading to huge and largely avoidable differences in the health status of populations. UN ويؤدي استبعاد الأمراض غير السارية والإصابات من المناقشات العالمية بشأن التنمية والأهداف الإنمائية للألفية إلى تفاوتات كبيرة ويمكن تلافيها إلى حد بعيد في الحالة الصحية للسكان.
    It would also help to ensure that the development agenda beyond 2015 was multidimensional, considered the impact of technology on development and built national capacities in the areas of innovation, coverage and access. UN كما سيساعد على ضمان أن يكون جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 متعدد الأبعاد وأن ينظر في أثر التكنولوجيا على التنمية وأن يبني القدرات الوطنية في مجالات الابتكار والتغطية والوصول.
    They recognize that, while economic growth is returning, there is a need to sustain the recovery, which is fragile and uneven, to face the ongoing adverse impacts of multiple crises on development and the serious challenges these impacts pose to the fight against poverty and hunger, which could further undermine the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in Africa. UN ويقِرُّون بأنه بينما بدأ النمو الاقتصادي يعود من جديد، هناك حاجة لدعم الانتعاش الجاري بما يتّسم به من هشاشة وتفاوت، ولمواجهة ما تخلّفه الأزمات المتعدّدة حاليا من آثار سلبية على التنمية وما تطرحه من تحدّيات خطيرة أمام جهود مكافحة الفقر والجوع، وهو ما قد يشكّل عاملا آخر يقوّض الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، في أفريقيا.
    The powerful tide of forces in a rapidly globalizing world is having a profound impact on development and on the need to strengthen multilateralism. UN ويؤدي مد القوى العارم في عالم يزداد عولمة إلى إحداث أثر عميق على التنمية وعلى الحاجة إلى تعزيز التعددية.
    How well these natural resources are managed and protected has a significant impact on development and on a society's potential for progress. UN ولحسن إدارة هذه الموارد الطبيعية وحمايتها أثر هام على التنمية وعلى إمكانيات تقدم المجتمع.
    28. The impact of debt relief on development and on progress towards the Millennium Development Goals is even less certain. UN 28- وكان أثر تخفيف أعباء الديون على التنمية وعلى التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية غير مؤكد.
    Let that document reaffirm a vision that goes beyond health, a vision that also reflects the impact that non-communicable diseases have on development and on our economies. And let it be a document that will galvanize us into action and guide our efforts for years to come. UN فلنجعل من هذه الوثيقة تأكيدا جديدا على رؤية تتجاوز حدود الصحة، فتكون انعكاسا للأثر الذي تتركه الأمراض غير المعدية على التنمية وعلى اقتصاداتنا، ولنجعلها وثيقة لحشد العمل وتوجيه جهودنا للسنوات القادمة.
    Where foreign direct investment forges linkages with the wider local economy, a positive impact on development and the achievement of the Millennium Development Goals can be observed. UN وحيثما يقيم الاستثمار المباشر الأجنبي روابط بالاقتصاد المحلي الأوسع، يكون بالإمكان رصد أثر إيجابي على التنمية وعلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The continued impasse in the Doha Development Round was also having a negative impact on development and the fight against poverty, as well as affecting other areas of negotiations including the Aid for Trade initiative. UN وأوضح أن استمرار المأزق الذي تعانيه جولة الدوحة للتنمية له هو الآخر تأثيره السلبي على التنمية وعلى محاربة الفقر، وعلى مجالات أخرى للمفاوضات، بما فيها مبادرة المعونة لصالح التجارة.
    The following Chapter will further elaborate on donor support and its influence on development and policy formulation. UN وسوف يتناول الفصل التالي بمزيد من التفصيل مسألة الدعم المقدم من المانحين وتأثيره على التنمية وعلى صياغة السياسات العامة.
    Not enough had been done to analyse the impact of globalization and liberalization on development and on how developing countries could calibrate and sequence liberalization in such a way as to minimize turbulence. UN وذُكر أنه لم تُبذل جهود كافية لتحليل أثر العولمة والتحرير على التنمية وعلى الكيفية التي تستطيع بها البلدان النامية معايرة وترتيب عملية التحرير بطريقة تقلل من الاختلال إلى أدنى حد ممكن.
    21. Analyse the effect that tourism-related e-commerce has had or will have on development, and development policies. UN 20- تحليل تأثير التجارة الإلكترونية ذات الصلة بالسياحة، في الماضي أو في المستقبل، على التنمية وعلى سياسات التنمية.
    Studying the practicality of policy options for dealing with imbalances in commodity markets, and their negative impact on development and disadvantaged groups. UN دراسة إمكانية التطبيق العملي لخيارات السياسة العامة فيما يخص معالجة الاختلالات في أسواق السلع الأساسية وما يترتب عليها من أثر سلبي على التنمية وعلى الفئات المحرومة.
    An additional earmarked contribution was received in 2005 from IFAD for work on indigenous peoples' perspectives on development and the Millennium Development Goals. UN وورد تبرع إضافي مخصص من مجلس إدارة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لعام 2005 للعمل في مجال مناظير الشعوب الأصلية بشأن التنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    We emphasize that the Event should focus on development and that the preparatory process for the 2005 event should be inclusive, open-ended and transparent and the outcome of the event to be a composite document, intergovernmentally negotiated through such a process. UN ونؤكد ضرورة أن يركز هذا الحدث المقرر تنظيمه في عام 2005 على التنمية وأن تكون عملية التحضير له عملية جامعة مفتوحة شفافة، وأن ينتهي الحدث إلى وثيقة مركبة تعد في إطار مفاوضات حكومية دولية خلال هذه العملية.
    They recognize that, while economic growth is returning, there is a need to sustain the recovery, which is fragile and uneven, to face the ongoing adverse impacts of multiple crises on development and the serious challenges these impacts pose to the fight against poverty and hunger, which could further undermine the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, in Africa. UN ويقرِّون بأنه بينما بدأ النمو الاقتصادي يعود من جديد، هناك حاجة لدعم الانتعاش الجاري بما يتّسم به من هشاشة وتفاوت، ولمواجهة ما تخلّفه الأزمات المتعدّدة حاليا من آثار سلبية على التنمية وما تطرحه من تحدّيات خطيرة أمام جهود مكافحة الفقر والجوع، وهو ما قد يشكّل عاملا آخر يقوّض الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، في أفريقيا.
    Our countries are caught up in an arms race, instead of concentrating on development and combating disease and poverty. UN وبلداننا تقع في قبضة سباق التسلح، بدلا من أن تركز على التنمية ومكافحة الأمراض والفقر.
    Having a national population spread over different islands can result in cultural and linguistic diversity, which may have an adverse impact on development and may also cause an erosion of national integration. UN ويمكن أن يسفر انتشار السكان الوطنيين على جزر شتى عن وجود تنوع ثقافي ولغوي، مما قد يكون له أثر عكسي على التنمية وقد يتسبب أيضا في تدهور التكامل الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد