ويكيبيديا

    "on dispute settlement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن تسوية المنازعات
        
    • على تسوية المنازعات
        
    • المتعلقة بتسوية المنازعات
        
    • في مجال تسوية المنازعات
        
    • المتعلق بتسوية المنازعات
        
    • عن تسوية المنازعات
        
    • المتعلقة بتسوية النزاعات
        
    • تتعلق بتسوية المنازعات
        
    • على تسوية النزاعات
        
    • مجال تسوية المنازعات في
        
    In 2007, with the support of the Nippon Foundation, the Tribunal established an annual capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention. UN في عام 2007 كانت المحكمة قد استحدثت، بدعم من مؤسسة نيبون، برنامجا سنويا لبناء القدرة والتدريب بشأن تسوية المنازعات في ظل الاتفاقية.
    It also manages the internship and training and capacity-building programmes on dispute settlement under the Convention. UN ويدير القلم أيضا برامج التمرن الداخلي والتدريب وبناء القدرات بشأن تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية.
    Training on dispute settlement in international trade, investment and intellectual property. UN توفير التدريب على تسوية المنازعات في مجال التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية.
    It also manages the internship and training and capacity-building programmes on dispute settlement under the Convention. UN ويتولى أيضا إدارة برامج التمرن الداخلي والتدريب وبناء القدرات على تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية.
    Should that course of action be taken, some of the draft articles would have to be adapted and those on dispute settlement would have to be deleted. UN وذكر أنه لو تم الأخذ بهذا النهج فإنه يتعين تكييف بعض مشاريع المواد وحذف مشاريع المواد المتعلقة بتسوية المنازعات.
    In 2007 the Tribunal had established an annual capacity-building and training programme on dispute settlement. UN وفي عام 2007، أنشأت المحكمة برنامجا سنويا لبناء القدرات والتدريب في مجال تسوية المنازعات.
    In 2003, regional workshops on dispute settlement were organized for countries in Africa, Asia and Latin America. UN وفي عام 2003، نظمت حلقات عمل إقليمية بشأن تسوية المنازعات لصالح بلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    It also manages the internship and training and capacity-building programmes on dispute settlement under the Convention. UN ويدير القلم أيضا برامج التمرن الداخلي والتدريب وبناء القدرات بشأن تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية.
    The Committee also had before it the Sierra Leone proposal on dispute settlement. UN ومعروض على اللجنة أيضا الاقتراح الذي قدمته سيراليون بشأن تسوية المنازعات.
    In addition, she has undertaken post-graduate studies on dispute settlement at Arcadia University, Arusha, Tanzania. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد قامت بدراسات جامعية عليا بشأن تسوية المنازعات في جامعة أركاديا، أروشا، تنزانيا.
    One approach consisted in restricting it to disputes concerning the interpretation or application of the future instrument on the basis of the usual model of treaty provisions on dispute settlement. UN ويتمثل احد النهج في قصر هذا النطاق على النزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق صك المستقبل على أساس النموذح المعتاد ﻷحكام المعاهدات بشأن تسوية المنازعات.
    Article 33 50. The Special Rapporteur proposes the following provision on dispute settlement. UN ٥٠ - يقترح المقرر الخاص النص التالي بشأن تسوية المنازعات:
    Mr. Mansour holds a licence in law (Licence) from St. Joseph University, Beirut, Lebanon, and a DESS (diplôme d'études supérieures spécialisées) from the Université Libanaise with a focus on dispute settlement. UN السيد منصور حاصل على إجازة في الحقوق من جامعة القديس يوسف، بيروت، لبنان، ودبلوم الدراسات العليا المتخصصة من الجامعة اللبنانية مع التركيز على تسوية المنازعات.
    Pursuant to the agreement, the Nippon Foundation agreed to contribute Euro200,000 to the Nippon Foundation-International Tribunal for the Law of the Sea Capacity-Building and Training Programme on dispute settlement under the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وعملا بهذا الاتّفاق، وافقت المؤسسة اليابانية على المساهمة بمبـلغ قدره 000 200 يورو في البرنامج المشترك بين المؤسسة اليابانية والمحكمة الدولية لقانون البحار لبناء القدرات والتدريب على تسوية المنازعات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    He urged Working Group II to pursue, at its next session, the questions of arbitration in particular types of cases and the impact of electronic communications on dispute settlement. UN وحث الفريق العامل الثاني على أن يتابع في دورته التالية مسائل التحكيم في أنماط معينة من الحالات وتأثير الاتصالات الإلكترونية على تسوية المنازعات.
    According to one view, the articles on dispute settlement were excessively detailed and unrealistic. UN ووفقا ﻷحد هذه اﻵراء، فإن المواد المتعلقة بتسوية المنازعات مفصلة وغير واقعية بصورة مفرطة.
    Nowhere is this clearer than in the manner in which the draft links the provisions on dispute settlement to those on countermeasures. UN ولا أدل على هذا من الطريقة التي يربط بها المشروع الأحكام المتعلقة بتسوية المنازعات باﻷحكام المتعلقة بالتدابير المضادة.
    It drew attention, in conclusion, to the importance which the Commission had attached to the provisions on dispute settlement. UN وقام في الختام بلفت الانتباه إلى اﻷهمية التي علقتها اللجنة على اﻷحكام المتعلقة بتسوية المنازعات.
    The President further reported on the Tribunal's training activities, including its capacity-building programmes for government officials and researchers on dispute settlement under the Convention, and its internship programme. X. Premises of the Tribunal UN وقدم الرئيس أيضا تقريرا عن أنشطة المحكمة في مجال التدريب، بما في ذلك برامجها المتعلقة ببناء قدرات المسؤولين الحكوميين والباحثين في مجال تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية، وعن برنامج المحكمة للتدريب الداخلي.
    Part three on dispute settlement should thus be expressly designated a residual, subsidiary role vis-à-vis existing mechanisms and procedures. UN ومن ثم، ينبغي للباب الثالث المتعلق بتسوية المنازعات أن يحتل صراحة موقعا فرعيا تاليا لﻵليات واﻹجراءات القائمة بالفعل.
    There should also be an article on dispute settlement. UN وينبغي أن تكون هناك أيضا مادة عن تسوية المنازعات.
    There was a clear need for readily available reservations clauses that could be used in the drafting of legal instruments; work on dispute settlement could be deferred. UN ومن المفيد جدا وضع بنود تتعلق بالتحفظات تكون ذات جدوى أثناء وضع الصكوك القانونية، وأما اﻷعمال المتعلقة بتسوية النزاعات فيمكن إرجاؤها.
    Projects on dispute settlement and commercial diplomacy UN مشاريع تتعلق بتسوية المنازعات والدبلوماسية التجارية
    The objective of the project is to promote the integration of developing countries and countries in transition into the multilateral trading system through capacity-building on dispute settlement in International Trade, Investment and Intellectual Property. UN والهدف من المشروع هو تعزيز إدماج البلدان النامية والبلدان في مرحلة الانتقال في نظام تجاري متعدد الأطراف عن طريق بناء القدرة على تسوية النزاعات في التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية.
    17. The President also recalled that the Tribunal had established a capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention with the support of the Nippon Foundation. UN 17 - وأشار الرئيس أيضا إلى أن المحكمة وضعت برنامجا لبناء القدرات والتدريب بالنسبة في مجال تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية بدعم من مؤسسة نيبون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد