82. It was suggested that an initial, short—term strategy could be to concentrate on disseminating information via the mass media. | UN | ٢٨- واقتُرحت إمكانية انتهاج استراتيجية أولية قصيرة اﻷجل يتم التركيز فيها على نشر المعلومات عن طريق وسائط اﻹعلام. |
It is suicidal to insist on disseminating that model and imposing it as an infallible remedy for evils of which it is actually the main cause. | UN | ومن قبيل الانتحار الإصرار على نشر ذلك النموذج وفرضه كعلاج ناجع لشرور كان هو في الواقع السبب الرئيسي في وجودها. |
However, there needs to be a stronger focus on disseminating that knowledge throughout the United Nations system. | UN | على أن الأمر بحاجة إلى زيادة التركيز على نشر تلك المعارف في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة. |
They relied on disseminating a false image abroad of a target country. | UN | وتعتمد على نشر صورة خاطئة عن البلد المستهدف في الخارج. |
It also took part in activities carried out in collaboration with the Department of Public Information and the United Nations Information Centre on disseminating information about the United Nations. | UN | وشاركت أيضاً في أنشطة جرى القيام بها بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام ومركز الأمم المتحدة للإعلام بشأن نشر المعلومات عن الأمم المتحدة. |
Therefore, the Czech authorities focused on disseminating information to target groups and relevant authorities. | UN | ولذلك، ركّزت السلطات التشيكية على نشر المعلومات على المجموعات المستهدفة والسلطات المعنية. |
The Defence Office shall focus its activities on disseminating information about the work and the role of defence counsel, in particular relating to the in absentia trial. | UN | وسيركّز مكتب الدفاع أنشطته على نشر المعلومات المتعلّقة بعمل محامي الدفاع ودورهم، خاصة في المحاكمات الغيابية. |
Emphasis is placed on disseminating regional and international best practice in public sector management to assist African countries in improving the effectiveness and efficiency of their public sector. | UN | ويتم التأكيد على نشر أفضل الممارسات الإقليمية والدولية في إدارة القطاع العام لمساعدة البلدان الأفريقية على تحسين فعالية قطاعها العام وكفاءته. |
These new initiatives are focused on disseminating knowledge among the younger generation and encouraging their greater participation in disarmament activities, since it will be they who will continue and build on our efforts. | UN | وتتركز هذه المبادرات الجديدة على نشر المعارف بين جيل الشباب والتشجيع على زيادة اشتراكهم في أنشطة نزع السلاح، لأنهم هم الذين سيواصلون جهودنا والبناء عليها. |
The campaign has focused on disseminating the Universal Declaration through a variety of information channels, including special publications, posters and information kits. | UN | وركزت الحملة على نشر اﻹعلان العالمي عن طريق تشكيلة من القنوات اﻹعلامية منها المنشورات الخاصة والملصقات والمجموعات اﻹعلامية. |
It must focus on disseminating the rights of the child and denouncing and combating such forms of child exploitation. " | UN | ويجب أن تركز على نشر حقوق الطفل وإدانة ومكافحة أشكال كهذه لاستغلال اﻷطفال. " |
For this reason, and as recommended by the evaluation, UNCDF plans to concentrate on " disseminating the policy and the strategy to implement it " . | UN | ولهذا السبب، وحسبما أوصى التقييم يخطط الصندوق من أجل التركيز على " نشر السياسات والاستراتيجية المنفذة لها " . |
Thus, we feel a pressing need to pay due attention to the role that the dialogue among civilization plays in consolidating understanding and coexistence among peoples and nations. It also helps in eliminating the causes of extremism that emanate from a lack of genuine knowledge and comprehension of the essence of religions and cultures that are based on disseminating a message of peace, understanding and acceptance of others. | UN | ونحن نرى وجوب التركيز على أهمية الدور الذي يؤديه الحوار بين الحضارات في ترسيخ أسس التفاهم والتعايش بين الشعوب والأمم، على نحو يقود إلى إزالة بذور التطرف الناجمة عن عدم الإدراك الحقيقي لجوهر الأديان والثقافات التي تستند في مضمونها على نشر رسالة السلام والتفاهم وقبول الآخر. |
Efforts to enhance such awareness concentrate on disseminating texts of human rights instruments in Swedish translation, providing the public and authorities with information regarding the content of those instruments, and promoting an exchange of views on human rights issues with nongovernmental organizations. | UN | وتتركز الجهود الرامية إلى إشاعة هذا الوعي على نشر نصوص صكوك حقوق الإنسان باللغة السويدية وتزويد الجمهور والسلطات بمعلومات فيما يتعلق بمضمون هذه الصكوك وتعزيز تبادل الآراء بشأن قضايا حقوق الإنسان مع المنظمات غير الحكومية. |
a website dedicated to Roma communities www.ciga-nos.pt focused on disseminating and sharing of useful information on Roma communities, promoting a positive image and a better knowledge of their history and culture. | UN | موقع على شبكة الانترنت مخصص لمجتمعات الروما www.ciga-nos.pt يركز على نشر وتبادل المعلومات المفيدة عن مجتمعات الروما، وإبراز صورة إيجابية ودراية أفضل بتاريخهم وثقافتهم. |
143. During this first stage, the Communications Secretariat is focusing on disseminating information on Web accessibility while at the same time it is promoting contacts with agencies concerned with disabilities. | UN | 143- وخلال هذه المرحلة، تركز أمانة الاتصالات على نشر المعلومات بشأن الوصول إلى الشبكة، وتشجع في الوقت نفسه على إقامة اتصالات مع الوكالات المعنية بالإعاقة. |
With regard to measures adopted to ensure free exchange of scientific, technical and cultural information, opinion and experience among scientists, writers, workers, creators and artists, INC through the National Museum has focused its efforts on disseminating the indigenous cultural heritage and the plastic arts. | UN | 1358- وفيما يتعلق بالتدابير المعتمدة لكفالة التبادل الحر للمعلومات العلمية والتقنية والثقافية، والآراء والخبرات فيما بين العلماء والكتاب والعمال والمبدعين والفنانين، ركز معهد الثقافة النيكاراغوي، من خلال المتحف الوطني، جهوده على نشر التراث الثقافي الأصلي والفنون التشكيلية. |
64. Efforts to reduce gender disparities in field of study often focused on disseminating information to women and girls and their parents on training opportunities and career choices, including through dedicated websites, seminars and events such as orientation days at universities. | UN | 64 - وكثيرا ما ركزت الجهود المبذولة للحد من أوجه التفاوت الجنساني في مجال الدراسة على نشر المعلومات للنساء والفتيات وأهاليهن بشأن فرص التدريب والخيارات الوظيفية، بطرق منها المواقع الشبكية المخصصة لذلك والحلقات الدراسية والمناسبات من قبيل أيام التوجيه في الجامعات. |
101. Cambodia reported that, in August 2011, a national workshop on disseminating the Cartagena Action Plan took place in order to raise awareness and encourage progress in implementation amongst relevant operators, affected communities, and persons with disabilities including victims and survivors. | UN | 101- وأفادت كمبوديا بأنها نظمت في آب/أغسطس 2011 حلقة عمل بشأن نشر خطة عمل كارتاخينا من أجل إذكاء الوعي بها والتشجيع على المضي قدماً في تنفيذها بين الجهات ذات الصلة العاملة في مكافحة الألغام والمجتمعات المحلية المتأثرة والأشخاص المعوقين بمن فيهم الضحايا والناجون. |
6. Cambodia reported that, in August 2011, a national workshop on disseminating the Cartagena Action Plan took place in order to raise awareness and encourage progress in implementation amongst relevant operators, affected communities, and persons with disabilities including victims and survivors. | UN | 6- وأفادت كمبوديا بأنه في آب/أغسطس 2011 نظمت حلقة عمل بشأن نشر خطة عمل كارتاخينا من أجل إذكاء الوعي بها والتشجيع على المضي قدماً في تنفيذها بين الجهات ذات الصلة العاملة في مكافحة الألغام والمجتمعات المحلية المتأثرة والأشخاص المعوقين بمن فيهم الضحايا والناجون. |
From 5 to 10 March, three workshops on disseminating Security Council resolution 1325 (2000) were conducted by the Gender and Development Policy Institute based in Hargeysa, through a memorandum of understanding signed with UNPOS in December 2010 targeting Government officials, international NGOs, civil society organizations, research institutes and media representatives. | UN | وفي الفترة من 5 إلى 10 آذار/مارس، عقد معهد السياسات الجنسانية والإنمائية، ومقره هرجيسا، ثلاث حلقات عمل بشأن نشر قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، وذلك من خلال توقيع مذكرة تفاهم مع المكتب السياسي في كانون الأول/ديسمبر 2010، استهدفت المسؤولين الحكوميين وممثلي المنظمات غير الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني، ومعاهد البحوث ووسائل الإعلام. |
UNFPA worked with the Quechua people in the Amazon region on disseminating the Free Maternity and Child Care Act and on sexual and reproductive health training. | UN | وفي منطقة الأمازون مع شعب الكيتشوا، عمل الصندوق في مجال التعريف بقانون مجانية رعاية الأمومة والتدريب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |