ويكيبيديا

    "on domestic violence against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن العنف المنزلي ضد
        
    • عن العنف المنزلي ضد
        
    • بشأن العنف العائلي ضد
        
    • المتعلقة بالعنف المنزلي ضد
        
    • بشأن العنف المنزلي الموجه ضد
        
    • يتناول العنف المنزلي ضد
        
    • عن العنف ضد
        
    • مكافحة العنف المنزلي ضد
        
    • للعنف العائلي الموجه ضد
        
    89. Data on domestic violence against children can be extracted from the police information system. UN 89- ويمكن الحصول على بيانات بشأن العنف المنزلي ضد الأطفال من نظام معلومات الشرطة.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party elaborate a specific law on domestic violence against women which provides for such redress and protection. UN وتكرر اللجنة تأكيد توصيتها بأن تقوم الدولة الطرف بوضع قانون محدد بالتفصيل بشأن العنف المنزلي ضد المرأة، ينص على سبل الانتصاف والحماية من هذا القبيل.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party elaborate a specific law on domestic violence against women which provides for such redress and protection. UN وتكرر اللجنة تأكيد توصيتها بأن تقوم الدولة الطرف بوضع قانون محدد بالتفصيل بشأن العنف المنزلي ضد المرأة، ينص على سبل الانتصاف والحماية من هذا القبيل.
    The Government is currently collecting data on domestic violence against women. UN وأفاد أن الحكومة بصدد جمع معلومات عن العنف المنزلي ضد المرأة.
    Moreover, questions on early and forced marriages were added on the questionnaire form of The National Research on domestic violence against Women in Turkey within the framework of its renewal activities. UN وعلاوة على ذلك، أضيفت أسئلة تتعلق بالزواج المبكر والزواج بالإكراه إلى الاستبيان الذي أعدته الهيئة الوطنية للبحوث بشأن العنف العائلي ضد المرأة في تركيا في إطار استئناف أنشطتها.
    Statistics on domestic violence against women UN الاحصاءات المتعلقة بالعنف المنزلي ضد المرأة
    " Review of Greek and foreign bibliography on domestic violence against women and record of bodies supporting women " (Κ.Ε.TH.Ι. Athens, 2000) UN :: " استعراض الببليوغرافيا اليونانية والأجنبية بشأن العنف المنزلي الموجه ضد المرأة وسجل الهيئات التي تدعم المرأة " (مركز البحوث أثينا، 2000).
    The Committee continues to be concerned about the lack of a specific law on domestic violence against women which provides for effective protection of victims, including restraining orders, and their access to legal aid. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق بشأن الافتقار إلى قانون محدد يتناول العنف المنزلي ضد المرأة، ويوفر حماية فعّالة للضحايا، بما في ذلك أوامر تقييدية، ومساعدة قانونية.
    It calls on the State party to enhance, within a given time frame, its system for the regular collection of statistical data on domestic violence against women, disaggregated by sex and type of violence and by the relationship of the perpetrators and victims. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقوم في حدود إطار زمني محدد، بتعزيز نظامها للجمع المنتظم لبيانات إحصائية عن العنف ضد المرأة موزعة حسب الجنس ونوع العنف وحسب صلة المعتدين بضحاياهم.
    82. The Committee is concerned at the lack of specific legislation on domestic violence against women (articles 10 and 12 of the Covenant). UN 82- ويساور اللجنة القلق لعدم وجود تشريع محدد بشأن العنف المنزلي ضد النساء (المادتان 10 و12 من العهد).
    14. The Committee is concerned at the lack of specific legislation on domestic violence against women (arts. 10 and 12 of the Covenant). UN 14- ويساور اللجنة القلق لعدم وجود تشريع محدد بشأن العنف المنزلي ضد النساء (المادتان 10 و12 من العهد).
    Elaborate a specific law on domestic violence against women (Pakistan); UN 95-20- أن تضع قانوناً محدداً بشأن العنف المنزلي ضد المرأة (باكستان)؛
    83. Tonga launched its first National Study on domestic violence against Women as part of the national activities to mark international women's day in 2011. UN 83- وباشرت تونغا أول دراسة وطنية لها بشأن العنف المنزلي ضد المرأة في إطار الأنشطة الوطنية التي نُظمت للاحتفال باليوم الدولي للمرأة في عام 2011.
    32. CEDAW remained concerned about the prevalence of violence against women, including domestic violence and about the lack of a specific law on domestic violence against women. UN 32- ولا يزال القلق يساور اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إزاء انتشار العنف ضد النساء، بما في ذلك العنف المنزلي، وإزاء عدم وجود قانون محدد بشأن العنف المنزلي ضد المرأة(63).
    An expert group analysing violence against children and sexual abuse of children has compiled information on domestic violence against children. UN وقد جمع فريق خبراء معني بتحليل العنف ضد الأطفال والاعتداء الجنسي على الأطفال معلومات عن العنف المنزلي ضد الأطفال.
    2. Collecting information on domestic violence against children UN 2- جمع المعلومات عن العنف المنزلي ضد الأطفال
    She also welcomed the plans for a new law on domestic violence against women and urged the Government to review the Committee's general recommendation 19 on the subject. UN ورحّبت أيضاً بالخطط الخاصة بوضع قانون جديد عن العنف المنزلي ضد المرأة وحثّت الحكومة على إعادة النظر في التوصية العامة للجنة رقم 19 بشأن هذا الموضوع.
    Turkey has started national field research on domestic violence against women, and in 2007 Thailand initiated a database on victims of violence. UN وبدأت تركيا إجراء بحوث ميدانية وطنية بشأن العنف العائلي ضد المرأة، وفي عام 2007، شرعت تايلند في إنشاء قاعدة بيانات لضحايا العنف.
    For example, member States of the European Union had adopted a set of indicators on domestic violence against women, based on the work of the European Commission. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مجموعة من المؤشرات المتعلقة بالعنف المنزلي ضد المرأة، وذلك استنادا إلى عمل المفوضية الأوروبية.
    (9) While taking note of current proceedings relating to the bill on combating domestic violence, the Committee regrets that the State party has not yet adopted specific legislation on domestic violence against women (art. 3). UN 9) وتأسف اللجنة لكون الدولة الطرف لم تعتمد بعد تشريعاً محدداً بشأن العنف المنزلي الموجه ضد المرأة. وفضلاً عن ذلك، تحيط اللجنة علماً بالإجراء الجاري بشأن مشروع القانون المتعلق بمكافحة أوجه العنف المنزلي (المادة 3).
    The Committee continues to be concerned about the lack of a specific law on domestic violence against women which provides for effective protection of victims, including restraining orders, and their access to legal aid. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق بشأن الافتقار إلى قانون محدد يتناول العنف المنزلي ضد المرأة، ويوفر حماية فعّالة للضحايا، بما في ذلك أوامر تقييدية، ومساعدة قانونية.
    Studies of the following have been specially monitored: agrarian reform, the General Education Act, the Civil Servant Statute, the Penal Code and Penal Procedures, the Sanitary Code, the Sexual and Reproductive Health Project, the Childhood and Adolescence Code and the Act on domestic violence against Women. UN وهكذا جرت متابعة خاصة لدراسات تتعلق بما يلي: الإصلاح الزراعي، القانون العام للتعليم، النظام الأساسي للوظائف العامة، القانون الجنائي، قانون الإجراءات الجنائية، قانون الصحة، مشروع بشأن الصحة الجنسية والإنجابية، قانون الطفل والمراهق، قانون مكافحة العنف المنزلي ضد المرأة.
    The Committee recommends that the State party elaborate and introduce without delay a specific law on domestic violence against women that provides for redress and protection, and set a timeframe for its adoption. UN وتوصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف دون تأخير على وضع وعرض قانون محدد للعنف العائلي الموجه ضد المرأة ينص على كفالة سبل الانتصاف والحماية، وعلى وضع إطار زمني لاعتماده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد