ويكيبيديا

    "on economic growth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على النمو الاقتصادي
        
    • في النمو الاقتصادي
        
    • عن النمو الاقتصادي
        
    • بشأن النمو الاقتصادي
        
    • تعوق النمو الاقتصادي
        
    • للنمو الاقتصادي
        
    • تحد من النمو الاقتصادي
        
    • فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي
        
    • بالنمو الاقتصادي عن تلك
        
    • وعلى النمو الاقتصادي
        
    The impact of gender inequality in education and employment on economic growth: new evidence for a panel of countries. UN أثر لا مساواة الجنسين في التعليم والاستخدام على النمو الاقتصادي: قرائن جديدة من أجل مجموعة من البلدان.
    We will strive to do much on our own, including focusing on economic growth and sustainable development. UN وسنجتهد لعمل الكثير بالاعتماد على أنفسنا، بما في ذلك التركيز على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    However, if unemployment is high, the effects of labour migration on economic growth have to be qualified. UN غير أنه إذا كانت البطالة مرتفعة، فإنه يتعين وصف آثار هجرة العمالة على النمو الاقتصادي.
    There are also preliminary indications that the global financial crisis will have an adverse impact on economic growth in Yemen. UN كما تشير التوقعات الأولية إلى أن الأزمة المالية العالمية ستؤثر سلبياً في النمو الاقتصادي في اليمن.
    A secondary theme is the effect of these policies on economic growth. UN وثمة موضوع ثانوي للمشروع هو أثر هذه السياسات على النمو الاقتصادي.
    Reducing and then eliminating barriers to agricultural trade would have a great impact on economic growth in all countries. UN وسيكون للحد من الحواجز أمام التجارة الزراعية والقضاء عليها أثر كبير على النمو الاقتصادي في جميع البلدان.
    Sustainable land management has a positive impact on economic growth and the eradication of poverty worldwide UN للإدارة المستدامة للأراضي أثر إيجابي على النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر في جميع أنحاء العالم
    It was important to move away from a narrow focus on economic growth and invest in conflict prevention and peacebuilding efforts by strengthening the security, justice and employment apparatus in fragile States. UN ومن المهم الابتعاد عن ضيق التركيز على النمو الاقتصادي والاستثمار في الجهود الرامية إلى منع نشوب النزاعات وبناء السلام عن طريق تعزيز أجهزة الأمن والقضاء والعمل في الدول الهشة.
    The meeting expressed concern over the severity of the medium-term impact of crime on economic growth and development in the Caribbean region. UN وأعرب الاجتماع عن القلق إزاء حدة تأثير الجريمة على المدى المتوسط على النمو الاقتصادي والتنمية في منطقة البحر الكاريبي.
    At present, the impact of these crises on economic growth, employment, poverty and hunger is turning out to be worse than even the most pessimistic predictions. UN وفي هذه المرحلة، يمسي تأثير هذه الأزمات على النمو الاقتصادي والعمالة والفقر والجوع أسوأ من أكثر التنبؤات تشاؤما.
    The overall impact of the failure to develop and build on the significant human capital of women on economic growth and development is significant. UN والحاصل أن الفشل في تنمية وتطوير رأس المال البشري الملموس للمرأة ينجم عنه أثر شامل على النمو الاقتصادي والتنمية.
    Climate change and global warming have an increasingly serious impact on economic growth and on the quality, quantity and price of food. UN إن لتغير المناخ والاحترار العالمي آثارا خطيرة متزايدة على النمو الاقتصادي وعلى جودة الغذاء وحجمه وسعره.
    The model was premised on economic growth as an end in itself and in the service of the powerful. UN فقد كان هذا النموذج قائما على النمو الاقتصادي باعتباره غاية في حد ذاته ومسخرا لخدمة الأقوياء.
    This has been too focused on economic growth to the neglect of human well-being, human rights and environmental sustainability. UN وكان التركيز في ذلك على النمو الاقتصادي شديدا إلى درجة التغاضي عن رفاهية البشر وحقوق الإنسان والاستدامة البيئية.
    The impact of public investment on economic growth is also relevant from a regional policy perspective. UN كما أن لتأثير الاستثمار العام على النمو الاقتصادي أهميته من منظور السياسة الإقليمية.
    The Government intends to restructure itself in order to accelerate the implementation of the Strategy and focus on economic growth. UN وتعتزم الحكومة إعادة تنظيم هيكلها نفسه للتعجيل بتنفيذ الاستراتيجية والتركيز على النمو الاقتصادي.
    The exercise of these fundamental rights cannot depend on economic growth or sound market functioning. UN ولا يمكن أن يعتمد إعمال هذه الحقوق الأساسية على النمو الاقتصادي أو الأداء الجيد للسوق.
    The current global financial instability and the expected impacts on economic growth will make the process of moving towards sustainable development even more challenging. UN وسيزيد عدم الاستقرار المالي العالمي الحالي والآثار المتوقعة في النمو الاقتصادي من التحدي الذي تنطوي عليه عملية التقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    Underlying this position is the apparent fear that reducing GHG emissions will have a negative effect on economic growth. UN ويقوم موقفها هذا على ما يبدو على الخشية من أن يؤثر تخفيف انبعاثات غاز الدفيئة سلبا في النمو الاقتصادي.
    Lifting other constraints on economic growth and structural change will be necessary to create opportunities for a better-educated population. UN وسيلزم رفع القيود الأخرى عن النمو الاقتصادي والتغير الهيكلي من أجل تهيئة الفرص لتمتع السكان بتعليم أفضل.
    At present the Policy for Equality and Participation of Women (EPAM), adopted in 1994, is one of the strategies of the development model based on economic growth with social equity. UN وحاليا تمثل سياسة تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة، المعتمدة في عام ١٩٩٤، واحدة من الاستراتيجيات الرامية إلى وضع نموذج إنمائي بشأن النمو الاقتصادي المقترن بالعدل الاجتماعي.
    The transfer of illicitly acquired assets abroad had consequences on economic growth, sustainable development and poverty eradication; return of such assets to their country of origin was therefore critically important. UN كما أن تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى الخارج، يخلف عواقب تعوق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر، ومن ثم فإن إعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية أمر بالغ الأهمية.
    Once monetary policy nears the zero interest rate bound, fiscal multipliers become quite high, and fiscal consolidation thus has a significant and detrimental impact on economic growth and employment. UN وحالما اقتربت السياسة النقدية من الحد الصفري لسعر الفائدة، أصبحت الُمضاعِفات المالية بالغة الشدة، وأصبح تصحيح أوضاع المالية العامة يأتي بمردود جسيم ومؤذٍ للنمو الاقتصادي والعمالة.
    The issue of external debt is primary in its constraining effects on economic growth in Africa. UN إن مسألة الدين الخارجي تحتل الصدارة في آثارها التي تحد من النمو الاقتصادي في افريقيا.
    They also serve as a vital source of knowledge and expertise on economic growth and development for their developing member countries. UN كما أنها تشكل مصدرا حيويا من مصادر المعرفة والخبرة فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي والتنمية للبلدان النامية الأعضاء فيها.
    VAT/GST is an important revenue creator for tax administrations, with less distortionary effects on economic growth than income taxes. UN وتعتبر كل من ضريبة القيمة المضافة/ضريبة السلع والخدمات مصدرا هاما للإيرادات بالنسبة لإدارات الضرائب حيث تقل آثارهما المخلّة بالنمو الاقتصادي عن تلك المترتبة على ضرائب الدخل.
    It had focused on the integrated and harmonious development of urban and rural areas and on economic growth and social advancement. UN وقد ركزت على التنمية المتكاملة والمتناسقة للمناطق الحضرية والريفية، وعلى النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد