ويكيبيديا

    "on economic performance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الأداء الاقتصادي
        
    • بشأن اﻷداء الاقتصادي
        
    • المتعلقة باﻷداء الاقتصادي
        
    However, Somalia and Zimbabwe suffered from political instability that has had adverse consequences on economic performance. UN بيد أن الصومال وزمبابوي عانتا من عدم الاستقرار السياسي مما كان له آثار سلبية على الأداء الاقتصادي.
    However, the overall impact of the disaster on economic performance in the region in 2005 is likely to be small. UN ومع ذلك، يرجح للأثر الإجمالي للكارثة على الأداء الاقتصادي في المنطقة سنة 2005 أن يكون محدودا.
    22. Achieving these goals depends not only on economic performance, but also on the population policies of the least developed countries. UN 22 - ولا يتوقف تحقيق هذه الأهداف على الأداء الاقتصادي فقط بل أيضا على السياسات السكانية لأقل البلدان نموا.
    Inequality was a major concern not only from a moral and social point of view, but also because of its impact on economic performance. UN فمسألة التفاوتات شاغل رئيسي ليس فقط من منظور أخلاقي واجتماعي وإنما أيضاً بسبب تأثيرها على الأداء الاقتصادي.
    The secretariat had carried out a great deal of work on economic performance in the West Bank and Gaza Strip and in preparing the proposed programme of technical assistance for the benefit of the Palestinian economy. UN وقامت اﻷمانة بعمل هام بشأن اﻷداء الاقتصادي في الضفة الغربية وقطاع غزة، وإعداد البرنامج المقترح للمساعدة التقنية لصالح الاقتصاد الفلسطيني.
    19.74 An estimated amount of $50,900, at the maintenance level, would be required for general temporary assistance during periods of heavy workload, particularly in connection with updating and expanding the databases on economic performance in Latin America and the Caribbean, the preparation of the Preliminary Overview of the Economy of Latin America and the Caribbean and the Economic Survey of Latin America and the Caribbean. UN ٩١-٤٧ سيلزم المبلغ المقدر ﺑ ٠٠٩ ٠٥ دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق من أجل المساعدة المؤقتة العامة خلال فترات اشتداد عبء العمل، وخاصة فيما يتصل باستكمال وتوسيع قواعد البيانات المتعلقة باﻷداء الاقتصادي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وإعداد لمحة عامة أولية عن اقتصاد أمريكا اللاتينة ومنطقة البحر الكاريبي ودراسة الحالة الاقتصادية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Inequality was a major concern not only from a moral and social point of view, but also because of its impact on economic performance. UN فمسألة التفاوتات شاغل رئيسي ليس فقط من منظور أخلاقي واجتماعي وإنما أيضاً بسبب تأثيرها على الأداء الاقتصادي.
    Improved nutritional status of the people has a direct impact on economic performance in terms of increased productivity and enhanced national comparative advantages. UN ويؤثر التحسن في الوضع الغذائي للسكان تأثيرا مباشرا على الأداء الاقتصادي من خلال زيادة الإنتاجية وتعزيز المزايا النسبية الوطنية.
    23. Recently, considerable attention has paid to the effects of geography on economic performance. UN 23- أولي مؤخراً اهتمام كبير لآثار السمات الجغرافية على الأداء الاقتصادي(12).
    18.5 The current global financial crisis has had a negative impact on economic performance in the region, resulting in plunging financial markets and real estate asset prices, the collapse of commodity prices and a decline in export earnings. UN 18-5 ولقد أثرت الأزمة المالية العالمية الراهنة تأثيرا سلبيا على الأداء الاقتصادي في المنطقة، مما أدى إلى هبوط شديد في الأسواق المالية وأسعار الأصول العقارية، وانهيار أسعار السلع الأساسية، وانخفاض الإيرادات المتأتية من الصادرات.
    In its first chapter, the report highlights the main features of the Palestinian economy as a war-torn economy, assesses the impact of the protracted conflict on economic performance and private sector response, and further develops the concept of linking relief to development within the Palestinian context. UN ويستعرض الفصل الأول من التقرير أهم خصائص الاقتصاد الفلسطيني بصفته اقتصاداً مزقته الحرب، ويقيّم تأثير الصراع الذي طال أمده في المنطقة على الأداء الاقتصادي واستجابة القطاع الخاص، ويتوسع في مفهوم ربط الإغاثة بالتنمية في السياق الفلسطيني.
    18. On the other hand, in some cases, the concentration on implementation monitoring of Fund programmes in borrowing countries has led to inadequate assessments of the overall impact of policies on economic performance and the emergence of serious imbalances. UN 18 - ومن ناحية أخرى، أدى التركيز على رصد تنفيذ برامج الصندوق في البلدان المقترضة في بعض الحالات إلى تقييمات غير كافية للأثر العام للسياسات على الأداء الاقتصادي وبروز اختلالات خطيرة.
    It aimed at institutionalizing a framework to enable an inclusive, transparent and effective development path, thus streamlining development policies that hitherto focused on economic performance as a major indicator of development to better incorporate social development and environmental protection. UN وكان هدفه ترسيخ إطار يمكّن من تحديد مسار إنمائي جامع وشفاف وفعال، ومن ثم ترشيد سياسات التنمية التي كانت تركز حتى الآن على الأداء الاقتصادي كمؤشر رئيسي على التنمية من أجل تحسين الدمج بين التنمية الاجتماعية والحماية البيئية.
    18.5 The current global financial crisis has had a negative impact on economic performance in the region, resulting in plunging financial markets and real estate asset prices, the collapse of commodity prices and a decline in export earnings. UN 18-5 ولقد أثرت الأزمة المالية العالمية الراهنة تأثيرا سلبيا على الأداء الاقتصادي في المنطقة، مما أدى إلى هبوط شديد في الأسواق المالية وأسعار الأصول العقارية، وانهيار أسعار السلع الأساسية، وانخفاض الإيرادات المتأتية من الصادرات.
    Yes, we were all Keynesians – but all too briefly. Fiscal stimulus was replaced by austerity, with predictable – and predicted – adverse effects on economic performance. News-Commentary ومن ناحية أخرى، تبين أن أولئك الذين زعموا أن السياسة النقدية لن تكون كافية كانوا محقين. صحيح أننا جميعاً تبنينا أفكار جون ماينارد كينز في هذا الصدد ــ ولكن لفترة وجيزة للغاية. فقد استعضنا عن بالحوافز الضريبية بالتقشف، مع ما ترتب على ذلك من تأثيرات سلبية متوقعة على الأداء الاقتصادي.
    For starters, it is likely that the contribution to output growth of the rising ratio of working-age people prior to 2010 was overestimated. That makes the subsequent decline in the ratio an inaccurate measure with which to determine the negative impact on economic performance. News-Commentary فبادئ ذي بدء، كان تقدير مساهمة النسبة المتصاعدة من السكان في سن العمل في نمو الناتج قبل عام 2010 مبالغ فيه في الأرجح. وهذا يجعل الانخفاض اللاحق في النسبة قياساً غير دقيق لتحديد التأثير السلبي على الأداء الاقتصادي.
    Investment agreements should retain greater flexibility for States to regulate and control some forms of investment - particularly shortterm and volatile investment - that can have negative effects on economic performance and reduce the available resources needed to promote human rights; UN وينبغي لاتفاقات الاستثمار أن تتيح للدول قدراً أكبر من المرونة يسمح لها بتنظيم بعض أشكال الاستثمار وضبطها - لا سيما الاستثمار القصير الأجل وغير المستقر - التي قد يكون لها آثار سلبية على الأداء الاقتصادي وتؤدي إلى خفض الموارد المتاحة اللازمة لتعزيز حقوق الإنسان؛
    22.5 The current global financial crisis has had a negative impact on economic performance in the region, resulting in plunging financial markets and real estate asset prices, the collapse of commodity prices and a decline in export earnings. UN 22-5وأثرت الأزمة المالية العالمية الراهنة تأثيرا سلبيا على الأداء الاقتصادي في المنطقة، مما أدى إلى هبوط شديد في الأسواق المالية وأسعار الأصول العقارية، وانهيار أسعار السلع الأساسية، وانخفاض الإيرادات المتأتية من الصادرات.
    CAMBRIDGE – One of the many things I learned from Milton Friedman is that the true cost of government is its spending, not its taxes. To put it another way, spending is financed either by current taxes or through borrowing, and borrowing amounts to future taxes, which have almost the same impact on economic performance as current taxes. News-Commentary كمبريدج ــ من بين الأمور الكثيرة التي تعلمتها من ميلتون فريدمان أن التكلفة الحقيقية لأي حكومة تكمن في إنفاقها وليس في ضرائبها. أو بعبارة أخرى، نستطيع أن نقول إن الإنفاق يمول إما من خلال الضرائب الحالية أو الاقتراض، والاقتراض يعني فرض ضرائب جديدة في المستقبل، وهو ما من شأنه أن يخلف تقريباً نفس التأثير الذي تخلفه الضرائب الحالية على الأداء الاقتصادي.
    19.74 An estimated amount of $50,900, at the maintenance level, would be required for general temporary assistance during periods of heavy workload, particularly in connection with updating and expanding the databases on economic performance in Latin America and the Caribbean, the preparation of the Preliminary Overview of the Economy of Latin America and the Caribbean and the Economic Survey of Latin America and the Caribbean. UN ١٩-٧٤ سيلزم المبلغ المقدر ﺑ ٩٠٠ ٥٠ دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق من أجل المساعدة المؤقتة العامة خلال فترات اشتداد عبء العمل، وخاصة فيما يتصل باستكمال وتوسيع قواعد البيانات المتعلقة باﻷداء الاقتصادي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وإعداد لمحة عامة أولية عن اقتصاد أمريكا اللاتينة ومنطقة البحر الكاريبي ودراسة الحالة الاقتصادية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد