The architects of the 1994 Protocol on Economic Relations between Israel and Palestine envisaged the interim period as one of reconstruction and growth. | UN | لقد تصور مهندسو بروتوكول عام 1994 بشأن العلاقات الاقتصادية بين إسرائيل وفلسطين الفترة الانتقالية كفترة إعمار ونمو. |
In 1999, 63 per cent of all Palestinian Authority revenues were in the form of transfers of receipts collected by the authorities under the terms of the Paris Protocol on Economic Relations of 1994. | UN | وفي عام 1999 كان 63 في المائة من كل عائدات السلطة الفلسطينية على هيئة تحويلات مقبوضات حصلتها السلطات بموجب أحكام بروتوكول باريس لعام 1994 بشأن العلاقات الاقتصادية. |
On 29 April 1994, a Protocol on Economic Relations between Israel and the Palestine Liberation Organization concerning future relations with the Palestinian Authority had been signed in Paris. | UN | فقد وقع في باريس في ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بروتوكول بشأن العلاقات الاقتصادية بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية يتعلق بالعلاقات مع السلطة الفلسطينية في المستقبل. |
In operative paragraph 1 the General Assembly would decide that all provisions adopted by the Assembly relating to prohibitions or restrictions on Economic Relations with South Africa and its nationals should cease to have effect once the draft resolution is adopted. | UN | وفي الفقرة ١ من المنطوق تقرر الجمعية العامة أن يتوقف من تاريخ اتخاذ هذا القرار سريان جميع ما اتخذته الجمعية العامة من أحكام متعلقة بتدابير الحظر أو القيود المفروضة على العلاقات الاقتصادية مع جنوب افريقيا ومواطنيها. |
At the economic level, the functioning of the Protocol on Economic Relations between the two sides and its continuing relevance are in question. | UN | وعلى المستوى الاقتصادي، بات تطبيق البروتوكول الخاص بالعلاقات الاقتصادية بين الجانبين واستمرار صلته بواقع الحال موضع شك. |
In accordance with the 1994 Paris Protocol on Economic Relations between Israel and the Palestine Liberation Organization, Israel collects customs and value added taxes on goods imported through Israel and then clears them to the Palestinian Authority (PA). | UN | فوفقاً لبروتوكول باريس المتعلق بالعلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، تجمع إسرائيل الجمارك والضرائب على القيمة المضافة المفروضة على السلع المستوردة عن طريق إسرائيل، ثم تسددها إلى السلطة الفلسطينية عن طريق المقاصة. |
41. When the Government subsidy to the self-government authorities has been reduced to zero kroner, negotiations are to be initiated between the self-government authorities and the Government on Economic Relations in the future. | UN | 41 - وعند تخفيض الدعم المقدم من الحكومة لسلطات الحكم الذاتي إلى مستوى صفر كرونة، يتعين استهلال المفاوضات بين سلطات الحكم الذاتي والحكومة بشأن العلاقات الاقتصادية في المستقبل. |
This act, Act on the application of certain European Communities Acts on Economic Relations to third countries, (Consolidated Act No 612 of 25th of June 2003), was latest amended in 2003. | UN | وهذا القانون، القانون المعني بتطبيق قوانين معينة للجماعات الأوروبية بشأن العلاقات الاقتصادية مع بلدان ثالثة، (القانون الموحد رقم 612 المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2003)، عُدل مؤخرا في عام 2003. |
The full, timely and predictable transfer of Palestinian tax and customs revenues by Israel in accordance with the provisions of the Paris Protocol on Economic Relations is essential in order for the Government of the State of Palestine to be able to meet its financial obligations. | UN | ويعد تحويل إسرائيل لإيرادات الضرائب والجمارك الفلسطينية بشكل كامل وحسن التوقيت وقابل للتنبؤ وفقا لأحكام بروتوكول باريس بشأن العلاقات الاقتصادية أمراً ضرورياً لحكومة دولة فلسطين كي تتمكن من الوفاء بالتزاماتها المالية. |
11. Stresses the need to implement the Paris Protocol on Economic Relations of 29 April 1994, fifth annex to the Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip,2 in particular with regard to the full and prompt clearance of Palestinian indirect tax revenues; | UN | 11 - تشدد على ضرورة تنفيذ بروتوكول باريس بشأن العلاقات الاقتصادية المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1994، المرفق الخامس للاتفاق الإسرائيلي - الفلسطيني المؤقت بشأن الضفة الغربيـــة وقطاع غزة(2)، ولا سيما فيما يتعلق بالإفراج الكامل والفوري عن إيرادات الضرائب غير المباشرة المستحقة للفلسطينيين؛ |
The uneven performance of the Palestinian economy in recent years may be attributed above all to the lack of political stability and the persistent delays and shortcomings in the implementation of signed agreements, especially the 1994 " Paris Protocol on Economic Relations " between Israel and Palestine. | UN | 24- ويمكن عزو الأداء المختل للاقتصاد الفلسطيني في السنوات الأخيرة إلى عوامل في مقدمتها عدم الاستقرار السياسي، والتأخيرات المستمرة وجوانب القصور في تنفيذ الاتفاقات الموقعة، وبخاصة " بروتوكول باريس بشأن العلاقات الاقتصادية " الذي أُبرم في عام 1994 بين إسرائيل وفلسطين. |
11. Stresses the need to implement the Paris Protocol on Economic Relations of 29 April 1994, fifth annex to the Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, in particular with regard to the full and prompt clearance of Palestinian indirect tax revenues; | UN | 11 - تشدد على ضرورة تنفيذ بروتوكول باريس بشأن العلاقات الاقتصادية المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1994، المرفق الخامس للاتفاق الإسرائيلي - الفلسطيني المؤقت بشأن الضفة الغربيـــة وقطاع غزة()، ولا سيما فيما يتعلق بالإفراج الكامل والفوري عن إيرادات الضرائب غير المباشرة المستحقة للفلسطينيين؛ |
The quasi-CU was formalized under the terms of the 1994 Protocol on Economic Relations between Israel and the Palestinian Liberation Organization (known as the Paris Protocol). | UN | وقد تم إضفاء الطابع الرسمي على شبه الاتحاد الجمركي بموجب شروط بروتوكول عام 1994 بشأن العلاقات الاقتصادية بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية (المعروف باسم بروتوكول باريس). |
13. The signing of the Oslo Accords and the Paris Protocol on Economic Relations (PER) provided the rationale for reorienting UNCTAD's approach to more hands-on technical assistance to respond to the need for interim self-government structures required under the PER. | UN | 13- أتاح التوقيع على اتفاقات أوسلو وبروتوكول باريس بشأن العلاقات الاقتصادية أساساً منطقياً لإعادة توجيه نهج الأونكتاد نحو المزيد من المساعدة التقنية العملية للاستجابة لاحتياجات هياكل الحكم الذاتي المؤقتة المطلوبة بموجب بروتوكول باريس بشأن العلاقات الاقتصادية. |
In this context, Yugoslavia fully supports the accord that has been signed on Economic Relations between Krajina and Croatia (see S/1994/1375, appendix 1), which paves the way for the resumption of negotiations on an overall political settlement. | UN | وفي هذا السياق، تؤيد يوغوسلافيا تأييدا كاملا الاتفاق الذي تم التوقيع عليه بشأن العلاقات الاقتصادية بين كرايينا وكرواتيا )انظر S/1994/1375، التذييل اﻷول( والذي يمهد السبيل لاستئناف المفاوضات بشأن تسوية سياسية شاملة. |
In law Israel has no right to refuse to transfer this money, which belongs to the Palestinian Authority under the 1994 Protocol on Economic Relations between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization (Paris Protocol). | UN | ومن الناحية القانونية، لا يحق لإسرائيل أن ترفض تحويل هذه الأموال المستحِقة للسلطة الفلسطينية بموجب بروتوكول عام 1994 بشأن العلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية (بروتوكول باريس). |
The provision of technical assistance concerning dual use items is prohibited according to the Act on the application of certain European Communities Acts on Economic Relations to third countries (The Ministry of Economic and Business Affairs, Consolidated Act No 474 of 14th of June 2005). | UN | ويحظر وفقا للقانون المعني بتطبيق قوانين معينة للجماعات الأوروبية بشأن العلاقات الاقتصادية مع بلدان ثالثة تقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بالمواد ذات الاستخدام المزدوج (وزارة شؤون الاقتصاد والأعمال التجارية، القانون الموحد رقم 474 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2005). |
According to the Act on the application of certain European Communities Acts on Economic Relations to third countries, technical assistance is defined as any technical support related to repairs, development, manufacture, assembly, testing, maintenance or any other technical service, that may take the form of instruction, training, transmission of working knowledge or skills or consulting services. | UN | ووفقا للقانون المعني بتطبيق قوانين معينة للجماعات الأوروبية بشأن العلاقات الاقتصادية مع بلدان ثالثة، تعرّف المساعدة التقنية على أنها أي دعم تقني متصل بالإصلاحات أو التطوير أو التصنيع أو التجميع أو الاختبار أو الصيانة أو غير ذلك من الخدمات التقنية، التي قد تأخذ شكل تعليمات أو تدريب أو نقل المهارات أو المعارف العملية أو الخدمات الاستشارية. |
At the economic policy level, the 1994 Protocol on Economic Relations between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization (Paris Protocol) leaves little space for Palestinian policymakers. | UN | 14- وعلى مستوى السياسة الاقتصادية، فإن بروتوكول عام 1994 بشأن العلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية (بروتوكول باريس) لا يترك للمسؤولين عن رسم السياسات العامة الفلسطينية سوى مجال تحرك ضيق. |
The terms and rules that govern economic relations between the two sides during the interim period are spelled out in the “Protocol on Economic Relations”, signed on 29 April 1994. | UN | وترد تفاصيل الشروط والقواعد التي تنطبق على العلاقات الاقتصادية بين الجانبين خلال الفترة الانتقالية في " بروتوكول العلاقات الاقتصادية " ، الموقع في ٩٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١. |
71. For this reason, a clear distinction should be made between the direct effects for a national economy resulting from the imposition of restrictions on Economic Relations with a target State and the indirect consequences of the events caused by the crisis situation or other developments that adversely affect either individual States or the global economy. | UN | ٧١ - ولهذا السبب، ينبغي التمييز بوضوح بين اﻵثار المباشرة على الاقتصاد الوطني الناجمة عن فرض قيود على العلاقات الاقتصادية مع دولة مستهدفة، والعواقب غير المباشرة لﻷحداث الناجمة عن حالة اﻷزمة أو غيرها من التطورات التي تؤثر تأثيرا سلبيا على دول بذاتها أو على الاقتصاد العالمي. |
Tax collection terms under the Protocol on Economic Relations | UN | الجدول ٦- شروط جباية الضرائب بموجب البروتوكول الخاص بالعلاقات الاقتصادية |
In particular, the IsraelPalestine Protocol on Economic Relations signed in 1994, established a new basis both for trade relations between the parties and for cooperative efforts to enhance the performance of Palestinian external trade. | UN | وأرسى البروتوكول المتعلق بالعلاقات الاقتصادية الموقع بين إسرائيل وفلسطين في عام 1994، بوجه خاص، أساساً جديداً للعلاقات التجارية بين الطرفين وللجهود التعاونية المبذولة من أجل تحسين أداء التجارة الخارجية الفلسطينية. |