ويكيبيديا

    "on elimination of violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن القضاء على العنف
        
    • المتعلق بالقضاء على العنف
        
    • المعني بالقضاء على العنف
        
    At that meeting, matters on elimination of violence against women in ASEAN and elimination of AIDS were discussed. UN وفي ذلك الاجتماع، جرت مناقشة مسائل بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا والقضاء على الإيدز.
    :: Establishment of provincial commissions on elimination of violence against women; UN :: إنشاء لجان في الولايات بشأن القضاء على العنف ضد المرأة؛
    :: Holding one day campaign on elimination of violence against women for the employees of districts and village elders in 14 districts of Kabul province; UN :: إطلاق حملة ليوم واحد بشأن القضاء على العنف ضد المرأة للموظفين في المقاطعات وشيوخ القرى في 14 مقاطعة في إقليم كابل؛
    55. Similarly the women, who according to the law on elimination of violence against women file complaints, are provided with legal facilitation. UN 55 - وبالمثل، تقدم للنسوة اللاتي يرفعن شكاوى وفقا للقانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، مساعدة قانونية.
    Similarly, registration of cases of violence against women by police is not consistent and usually does not correspond precisely to crimes defined in the Law on elimination of violence against Women. UN وبالمثل، يفتقر تسجيل الشرطة لقضايا العنف ضد النساء إلى الاتساق ولا يتماشى عادة مع الجرائم التي ينصّ عليها القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    Prosecution Office on elimination of violence against Women also bears the responsibility to investigate and control rape and runaways cases. UN ويتحمل مكتب المدعي العام المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة أيضاً مسؤولية التحقيق في قضايا الاغتصاب والهروب ومراقبتها.
    :: Broadcasting of 36 audio and video spots through televisions and national and local radios related to the law on elimination of violence against women and decrease of violence against women in all sectors; UN :: بث 36 لقطة سمعية وبصرية عبر محطات التلفاز والمحطات الإذاعية الوطنية والمحلية تتعلق بالقانون بشأن القضاء على العنف ضد المرأة وخفض العنف ضد المرأة في جميع القطاعات؛
    In 1998, on 8th March, Malawian women presented a petition to the President of Malawi on elimination of violence against women. UN وفي 8 آذار/مارس 1998 قدَّمت نساء ملاوي عريضة إلى رئيس ملاوي بشأن القضاء على العنف الممارَس ضد المرأة.
    The Committee is also concerned by the absence of a comprehensive national law on violence against women and notes that a number of draft bills, such as the 2006 bill on " Elimination of Violence in Society " and the 2003 bill on " Violence against women " , remain pending before the National Assembly. UN ومما يقلق اللجنة أيضا عدم وجود قانون وطني شامل يتعلق بالعنف ضد المرأة وتشير إلى أن عددا من مشاريع القوانين، مثل مشروع قانون عام 2006 بشأن " القضاء على العنف في المجتمع " ومشروع قانون عام 2003 بشأن " العنف ضد المرأة " ، لا يزال معروضا على الجمعية الوطنية.
    The delegation highlighted priorities that were included in the final communiqué of the Conference, including a commitment to fully implement the National Action Plan for the Women of Afghanistan and the recently signed Law on elimination of violence against Women. UN وأبرز الوفد الأولويات التي تم إدراجها في البيان الختامي للمؤتمر، بما في ذلك الالتزام بالتنفيذ الكامل لخطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان والقانون الذي تم التوقيع عليه مؤخرا بشأن القضاء على العنف ضد المرأة.
    The delegation highlighted priorities that were included in the final communiqué of the Conference, including a commitment to fully implement the National Action Plan for Women of Afghanistan and the recently signed Law on elimination of violence against Women. UN وأبرز الوفد الأولويات التي تم إدراجها في البيان الختامي للمؤتمر، بما في ذلك الالتزام بالتنفيذ الكامل لخطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان والقانون الذي تم التوقيع عليه مؤخرا بشأن القضاء على العنف ضد المرأة.
    There was a need for more training on elimination of violence against women to be provided to the Police Department. UN ومن الضروري تعزيز التدريب بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في إدارة الشرطة(45).
    52. To all the executive authorities of law and judiciary on elimination of violence against women and that how violence against women can be identified, investigated and put under judicial process, legal and academic trainings have been provided. UN 52 - وتم توفير التدريب القانوني والأكاديمي لجميع السلطات التنفيذية للقانون والسلطة القضائية بشأن القضاء على العنف ضد المرأة وكيفية تحديد العنف ضد المرأة، والتحقيق فيه، وإخضاعه للأحكام القضائية.
    (g) Resolution 2002/52 on elimination of violence against women, in which the Commission requested special rapporteurs to give consideration to violence against women within their respective mandates; UN (ز) والقرار 2002/52 بشأن القضاء على العنف ضد المرأة الذي طلبت اللجنة بموجبه من المقررين الخاصين النظر، كل في إطار ولايته، في مسألة العنف ضد المرأة؛
    The Commission also addressed the question of human trafficking in other resolutions, including in resolution 2004/23 on human rights and extreme poverty, resolution 2004/46 on elimination of violence against women, resolution 2004/48 on the rights of the child, resolution 2004/49 on violence against women migrant workers and resolution 2004/53 on human rights of migrants. UN وعالجت اللجنة أيضا مسألة الاتجار بالبشر في قرارات أخرى، من بينها القرار 2004/23 بشأن حقوق الإنسان والفقر المدقع، والقرار 2004/46 بشأن القضاء على العنف ضد المرأة والقرار 2004/48 بشأن حقوق الطفل، والقرار 2004/49 بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات، والقرار 2004/53 بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين.
    :: The Mission published four reports: two on the protection of civilians; one on the implementation of the Law on elimination of violence against Women; and one on the treatment of conflict-related detainees in Government custody. UN :: نشرت البعثة أربعة تقارير: تقريران عن حماية المدنيين؛ وتقرير عن تنفيذ القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة؛ وتقرير عن معاملة المحتجزين لدى الحكومة لأسباب متصلة بالنـزاع.
    95. In Afghanistan, the Law on elimination of violence against Women broadly criminalizes violence against women broadly. UN 95- وفي أفغانستان، ينص القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد النساء على تجريم العنف ضد النساء على نطاق واسع.
    In addition, the Government of Afghanistan is to develop a strategy to implement the Law on elimination of violence against Women, including services for victims. UN وإضافة إلى ذلك، ستقوم حكومة أفغانستان بوضع استراتيجية لتنفيذ القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك تقديم خدمات للضحايا.
    Yet the continued impediments to the full empowerment of women everywhere had been illustrated by the joint report of OHCHR and United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) on Harmful Traditional Practices and Implementation of the Law on elimination of violence against Women in Afghanistan. UN ومع ذلك فقد وردت أمثلة للمعوقات المستمرة التي تحول دون التمكين التام للمرأة في كل مكان في تقرير مشترك لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان بشأن الممارسات التقليدية الضارة وتنفيذ القانون المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة في أفغانستان.
    Prosecution Office on elimination of violence against Women: UN مكتب المدعي العام المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة
    10. The report, in paragraph 42, indicated that in 2010 only 17 professionals worked within the Prosecution Office on elimination of violence against Women. UN 10 - أشار التقرير في الفقرة 42 إلى أنه في عام 2010، كان 17 موظفا فنيا فقط يعملون في مكتب المدعي العام المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد