Recently, a declaration on ending the use of child soldiers was adopted by the General Assembly of the | UN | ومنذ عهد قريب، قامت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية باعتماد إعلان بشأن إنهاء استخدام الجنود الأطفال. |
Since 1991, the General Assembly has been discussing and adopting resolutions on ending the economic embargo imposed by the United States against Cuba. | UN | ومنذ عام 1991 والجمعية العامة تناقش وتتخذ قرارات بشأن إنهاء الحظر الاقتصادي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
Completion of tasks left over from the road map on ending the transition, including finalizing the constitution, is equally essential. | UN | ومن الأساسي أيضا إنجاز المهام المتبقية من خريطة الطريق بشأن إنهاء فترة الانتقال، بما في ذلك وضع النص النهائي للدستور. |
The focus must now be on ending the stalemate and reviving direct negotiations between Israel and Palestine. | UN | وينبغي أن يكون التركيز الآن على إنهاء حالة الجمود، وإحياء المفاوضات المباشرة بين إسرائيل وفلسطين. |
Soroptimist International believes that the Millennium Development Goals are not achievable without a focus on ending the poverty of women. | UN | وتؤمن الرابطة بأن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن تحقيقها دون التركيز على إنهاء فقر المرأة. |
5. Welcomes the Group of Eight action plan on ending the cycle of famine in the Horn of Africa and looks forward to its full implementation; | UN | 5 - ترحب بخطة عمل مجموعة البلدان الثمانية بشأن الخروج من دوامة المجاعة في القرن الأفريقي، وتتطلع إلى تنفيذها بأكملها؛ |
Consistent with these principles and obligations, Nepal has voted in favour of General Assembly resolutions on ending the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba. | UN | وتماشيا مع هذه المبادئ والالتزامات، صوّتت نيبال لصالح قرارات الجمعية العامة بشأن إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
6. Welcomes the Group of Eight action plan on ending the cycle of famine in the Horn of Africa, and looks forward to its full implementation; | UN | 6 - ترحب بخطة عمل مجموعة البلدان الثمانية بشأن إنهاء دورة المجاعة في القرن الأفريقي، وتتطلع إلى تنفيذها بأكملها؛ |
" 6. Welcomes the Group of Eight action plan on ending the cycle of famine in the Horn of Africa, and looks forward to its full implementation; | UN | " 6 - ترحب بخطة عمل مجموعة البلدان الثمانية بشأن إنهاء دوامة المجاعة في القرن الأفريقي، وتتطلّع إلى تنفيذها بأكملها؛ |
6. Welcomes the Group of Eight action plan on ending the cycle of famine in the Horn of Africa, and looks forward to its full implementation; | UN | 6 - ترحب بخطة عمل مجموعة البلدان الثمانية بشأن إنهاء دوامة المجاعة في القرن الأفريقي، وتتطلع إلى تنفيذها بأكملها؛ |
Every year, this body adopts a resolution on ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States on Cuba. | UN | وكل عام، تتخذ هذه الهيئة الموقرة قرارا بشأن إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |
" 5. Welcomes the Group of Eight action plan on ending the cycle of famine in the Horn of Africa and looks forward to its full implementation; | UN | " 5 - ترحب بخطة عمل مجموعة البلدان الثمانية بشأن إنهاء دورة المجاعة في القرن الأفريقي، وتتطلع إلى تنفيذها بأكملها؛ |
Most recently, the Peace and Security Council, in a communiqué of 27 June, reaffirmed its decisions of 10 March and 15 May 2006 on ending the mandate of AMIS by 30 September 2006, and on the transition from AMIS to a United Nations peacekeeping operation. | UN | وفي آخر التطورات، أعاد مجلس السلام والأمن في بيانه المؤرخ 27 حزيران/يونيه تأكيد قراريه المؤرخين 10 آذار/مارس و 15أيار/مايو 2006 بشأن إنهاء ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2006، وتحويل البعثة إلى عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة. |
Thus, since 1992, when the Government of the Republic of Cuba first submitted to the Assembly a draft resolution on ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the Government of the United States of America, Mexico has voted in favour of the resolutions adopted by the General Assembly on this subject. | UN | وعليه، فمنذ عام 1992، عندما قدمت حكومة جمهورية كوبا لأول مرة إلى الجمعية العامة مشروع قرار بشأن إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، تصوت المكسيك لصالح القرارات التي تتخذها الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع. |
The delegation of the Democratic People's Republic of Korea fully supports the adoption of the draft resolution on ending the embargo against Cuba and extends its firm support to and solidarity with the just cause of the Government and people of Cuba for defending their national sovereignty and achieving economic development, social progress and prosperity of their nation. | UN | ويؤيد وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تأييدا تاما مشروع القرار بشأن إنهاء الحصار المفروض على كوبا ويعرب عن تأييده وتضامنه الحازم مع القضية العادلة لحكومة وشعب كوبا في الدفاع عن سيادتهما الوطنية وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتقدم والازدهار لدولتهما. |
It was with that clear intention that my country hosted last June a regional conference on ending the recruitment and use of children by armed forces and armed groups. | UN | وانطلاقا من هذه النية الواضحة، استضاف بلدي في حزيران/يونيه الماضي مؤتمرا إقليميا بشأن إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة والجماعات المسلحة. |
The solution to the Arab-Israeli conflict continues to depend on ending the Israeli occupation of all Arab territories. | UN | وما زال حل الصراع العربي الإسرائيلي يتوقف على إنهاء الاحتلال الإسرائيلي لكل الأراضي العربية المحتلة. |
Development efforts would therefore be ineffective if they were not also focused on ending the occupation. | UN | ولهذا فإن جهود التنمية لن تكون فعالة إذا لم تركز أيضاً على إنهاء الاحتلال. |
I would really focus on ending the school year strong... if you have your eyes on a good four-year college. | Open Subtitles | أنصحك بالتركيز على إنهاء السنة الدراسية بقوة إن كنت تنوين ارتياد جامعة جيدة لـ 4 سنوات |
I urge all sides to concentrate on ending the violence and incitement, fostering genuinely inclusive reconciliation, and re-establishing the rule of law. | UN | وإني أحث جميع الأطراف على التركيز على إنهاء العنف والتحريض، وتشجيع المصالحة الشاملة للجميع حقاً، وإعادة إرساء سيادة القانون. |
The organization's branch of international peace activities not only focuses on upholding those human rights, but also, through dialogue, focuses on ending the conflicts that perpetuate strife. | UN | ولا يركز فرع المنظمة المعني بأنشطة السلام الدولية على دعم حقوق الإنسان هذه فحسب، إنما أيضاً، وعبر الحوار، على إنهاء النزاعات التي تكرس الاضطرابات. |
5. Welcomes the Group of Eight action plan on ending the cycle of famine in the Horn of Africa, and looks forward to its full implementation; | UN | 5 - ترحب بخطة عمل مجموعة البلدان الثمانية بشأن الخروج من دوامة المجاعة في القرن الأفريقي، وتتطلع إلى تنفيذها بأكملها؛ |