ويكيبيديا

    "on fishing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على صيد الأسماك
        
    • على الصيد
        
    • عن صيد الأسماك
        
    • على صيد السمك
        
    • للصيد
        
    • بشأن صيد الأسماك
        
    • فيما يتعلق بصيد السمك
        
    • يتعلق بصيد اﻷسماك
        
    • إلى صيد الأسماك
        
    • لسفن الصيد
        
    Since some 40,000 persons are dependant on fishing, it is no longer considered a sufficient means of livelihood. UN ولما كان ما يقرب من 000 40 شخص يعتمدون على صيد الأسماك فإن صيد الأسماك لم يَعُد يعتبر وسيلة كافية لكسب الرزق.
    Economy: The economy of Pitcairn is based largely on fishing, horticulture, the sale of handicrafts, beekeeping and honey production. UN الاقتصاد: يقوم اقتصاد بيتكيرن في جانب كبير منه على صيد الأسماك والبستنة وبيع المشغولات اليدوية وتربية النحل وإنتاج العسل.
    The Russian Federation has always held the position that it is not advisable to introduce excessive limitations on fishing on the high seas. UN وما فتئ موقف الاتحاد الروسي يتمثل دوما في أنه من غير المستصوب وضع قيود مفرطة على الصيد في أعالي البحار.
    This has adversely affected the ecological balance of our waters and the livelihood of our populations, who depend on fishing as a means of survival. UN وقد أثر هذا تأثيرا ضارا على التوازن اﻹيكولوجي لمياهنا ومعيشة سكاننا الذين يعتمدون على الصيد كوسيلة لمعيشتهم.
    31. Reaffirms its request that the Food and Agriculture Organization of the United Nations initiate arrangements with States for the collection and dissemination of data on fishing in the high seas by vessels flying their flag at the subregional and regional levels where no such arrangements exist; UN 31 - تكرر طلبها إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بدء وضع ترتيبات مع الدول لجمع ونشر البيانات عن صيد الأسماك في أعالي البحار الذي تقوم به السفن التي ترفع علمها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي حيثما لا توجد مثل هذه الترتيبات؛
    In this context, the State party points out that neither the author nor the Hiawatha First Nation depends on fishing for their livelihood. UN وتشير الدولة الطرف في هذا السياق إلى أن صاحب البلاغ وأمة هياواثا الأولى كليهما لا يعتمدان على صيد السمك لكسب القوت.
    You went to the same school, same church. You went on fishing trips together. Open Subtitles ذهبتم لنفس المدرسة ولنفس الكنيسة وذهبتم للصيد معا حتى
    Economy: The economy of Pitcairn is largely based on fishing, horticulture, the sale of handicrafts, beekeeping and honey production. UN الاقتصاد: يقوم اقتصاد بيتكيرن في جانب كبير منه على صيد الأسماك والبستنة وبيع المشغولات اليدوية وتربية النحل وإنتاج العسل.
    Economy: The economy of Pitcairn is largely based on fishing, horticulture, the sale of handicrafts, beekeeping and honey production. UN الاقتصاد: يقوم اقتصاد بيتكيرن في جانب كبير منه على صيد الأسماك والبستنة وبيع المشغولات اليدوية وتربية النحل وإنتاج العسل.
    It was the most comprehensive document of the sort to date and was of great significance to indigenous peoples whose livelihoods were based on fishing. UN وهذه المدونة هي أشمل وثيقة من هذا القبيل حتى الآن، وهي ذات أهمية كبيرة للشعوب الأصلية التي تستند سبل العيش لديها على صيد الأسماك.
    Life can no longer be the same for the vast majority of our people in rural areas, who depend on fishing and subsistence agriculture for their daily survival. UN ولن تعود الحياة إلى سابق عهدها بالنسبة للأغلبية العظمى من سكان الأرياف الذين يعيشون على صيد الأسماك وزراعة الكفاف من أجل قوتهم اليومي.
    Tunisia fully subscribes to the idea of entrusting the United Nations Food and Agriculture Organization to the task of closely studying the impact of climate change on fishing and marine resources so as to pinpoint the necessary methods of adaptation. UN وتؤيد تونس تماما فكرة إسناد مهمة إجراء دراسة دقيقة لتأثير تغير المناخ على صيد الأسماك والموارد البحرية إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة حتى يتم تحديد الأساليب اللازمة للتكيف.
    The transition from fishing to tourism industry had marginalized some populations which were dependant on fishing, and had also subjected the country to increased vulnerabilities as a result of globalization. UN فالانتقال من صيد الأسماك إلى السياحة همّش فئات سكانية كانت تعتمد على صيد الأسماك وجعل البلد عرضة أيضا لمزيد من مواطن الضعف نتيجة للعولمة.
    We look forward to resuming discussions in the near future with the Argentine authorities on a new agreement on fishing and on the development of possible hydrocarbon resources in the South Atlantic continental shelf. UN ونحن نتطلع الى استئناف المناقشات في المستقبل القريب مع السلطات اﻷرجنتينية حول اتفاق جديد على الصيد وعلى تنمية الموارد الهيدروكربونية المحتملة في الجرف القاري في جنوب اﻷطلسي.
    39. The Israeli blockade of Gaza and the tight restrictions on fishing and on export and import activities since 2007 have debilitated the already weak agriculture sector. UN 39- وأدى الحصار الإسرائيلي على غزة والقيود المشددة المفروضة على الصيد وعلى أنشطة التصدير والاستيراد منذ عام 2007 إلى إنهاك القطاع الزراعي الضعيف أصلاً.
    To date, action has been taken towards spreading systems focused on fishing and on inventories of species from Dominica, Grenada, Saint Vincent and the Grenadines, Saint Kitts and Nevis and Martinique. UN وقد اتُّخذت حتى الآن إجراءات ترمي إلى تعميم نظم تركز على الصيد وعلى جرد الأنواع من دومينيكا وغرينادا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت كيست ونيفس والمارتينيك.
    35. Reaffirms its request that the Food and Agriculture Organization of the United Nations initiate arrangements with States for the collection and dissemination of data on fishing in the high seas by vessels flying their flag at the subregional and regional levels where no such arrangements exist; UN 35 - تكرر طلبها إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة البدء في وضع ترتيبات مع الدول لجمع ونشر البيانات عن صيد الأسماك في أعالي البحار الذي تقوم به السفن التي ترفع علمها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي حيثما لا توجد مثل هذه الترتيبات؛
    27. Requests the Food and Agriculture Organization of the United Nations to initiate arrangements with States for the collection and dissemination of data on fishing in the high seas by vessels flying their flag at the subregional and regional levels where none exist; UN 27 - تطلب إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بدء وضع ترتيبات مع الدول لجمع ونشر البيانات عن صيد الأسماك في أعالي البحار الذي تقوم به السفن التي ترفع علمها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي حيثما لا توجد مثل هذه الترتيبات؛
    This approach is favoured by my delegation, as it benefits the coastal communities whose livelihoods depend on fishing. UN ويحبذ وفدي هذا النهج، لأنه مفيد للمجتمعات المحلية الساحلية التي تعتمد في سبل معيشتها على صيد السمك.
    2008 Participant at the United Nations conference on fishing on the high seas, New York (16 to 20 March 2008); UN 2008 مشارك في مؤتمر الأمم المتحدة للصيد في أعالي البحار، نيويورك، من 16 إلى 20 آذار/مارس 2008.
    We are paying particular attention to this issue as the process of developing new international conventions on fishing in the southern and northern parts of the Pacific Ocean proceeds. UN نعير اهتماما خاصا لهذه المسألة فيما تستمر عملية وضع اتفاقيات دولية جديدة بشأن صيد الأسماك في الجزء الجنوبي والشمالي من المحيط الهادئ.
    53. Italy reported that it had reiterated to its port authorities and professional organizations the requirement to respect domestic legislation on fishing or boating limits, with specific reference to the Italian law on the ratification of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ٥٣ - وأبلغت إيطاليا أنها أعادت التأكيد لسلطات موانئها والمنظمات المهنية على وجوب احترام القانون المحلي فيما يتعلق بصيد السمك أو حدود اﻹبحار، مع اﻹشارة بوجه خاص إلى القانون اﻹيطالي فيما يتعلق بالتصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    The United Kingdom looked forward to resuming negotiations in the near future on a new agreement on fishing. UN وأضاف قائلا إن المملكة المتحدة تتطلع الى استئناف المفاوضات في المستقبل القريب بشأن اتفاق جديد يتعلق بصيد اﻷسماك.
    We welcome the efforts to develop a comprehensive global record on fishing vessels and refrigerated transport and supply vessels. UN ونرحب بالجهود المبذولة لوضع سجل عالمي شامل لسفن الصيد وسفن النقل المبرّدة وسفن الإمدادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد