ويكيبيديا

    "on fostering" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على تشجيع
        
    • الخاص بتعزيز
        
    • على الارتقاء
        
    • على رعاية
        
    • بشأن تشجيع
        
    • بشأن تهيئة
        
    • حول تعزيز
        
    • المتعلق بتشجيع
        
    It also placed particular emphasis on fostering international cooperation for the promotion of racial equality. UN ولقد ركزت هذه السياسة، بشكل خاص، على تشجيع التعاون الدولي من أجل تعزيز المساواة العنصرية.
    The United Nations family is focused on fostering the efforts of Government to make a transition towards sustainable development. UN وتركز أسرة الأمم المتحدة على تشجيع جهود الحكومة على الانتقال إلى التنمية المستدامة.
    The rules developed by the Commission should focus on fostering cooperation in assisting States affected by a disaster rather than creating strict legal obligations that could place an even greater burden on affected States. UN وينبغي أن تركز القواعد التي تضعها اللجنة على تشجيع التعاون في مساعدة الدول المتأثرة من الكارثة بدلا من إنشاء التزامات قانونية صارمة يمكن أن تُحمِل الدول المتأثرة بالمزيد من الأعباء.
    A further Goal to which UNIDO is contributing through its programme on fostering the local pharmaceutical industry in developing countries is Goal 6 (combating HIV/AIDS, malaria and other diseases). UN وثمة هدف آخر تسهم اليونيدو في تحقيقه من خلال برنامجها الخاص بتعزيز الصناعة الصيدلية المحلية في البلدان النامية، هو الهدف 6 (مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض).
    7. The health programme will continue to focus on fostering quantitative and qualitative service standards consistent with the United Nations Millennium Development Goals and public sector standards, and on improving environmental conditions in camps, with a special focus on preventive primary health care. UN 7 - أما برنامج الصحة فسيواصل التركيز على الارتقاء بمعايير الخدمة، كما ونوعا، بما يتماشى مع أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية ومعايير القطاع العام وتحسين الظروف البيئية في المخيمات، مع التركيز بشكل خاص على الرعاية الصحية الأولية الوقائية.
    Policy will need to focus on fostering knowledge and skills, and on enhancing access to them. UN فسوف يتعين على السياسات أن تركز على رعاية المعرفة والمهارات، وعلى تعزيز الوصول إليهما.
    I would like to emphasize that a new paragraph 10, on fostering international cooperation and assistance, was introduced into the resolution for the first time. UN وأود التشديد على أنه أُضيفت فقرة 10 جديدة، وهي بشأن تشجيع التعاون والمساعدة الدوليين، إلى القرار لأول مرة.
    13 See the report of the Secretary-General for the high-level segment of the Economic and Social Council in 1997 on fostering an enabling environment for development (E/1997/67). UN )٣١( انظر تقرير اﻷمين العام المتعلق بالجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٧ بشأن تهيئة بيئة تمكينية للتنمية )E/1997/67(.
    From this experience, the organization recommends a broader discussion on fostering an all-encompassing educational system that embraces the development of the person as a whole. UN واستناداً إلى هذه الخبرة، توصي المنظمة بمناقشة أوسع حول تعزيز نظام تعليمي شامل يحيط بنماء الفرد ككل.
    In the agricultural sector, policies should focus on fostering a green revolution in Africa based on the sustainable intensification of agricultural production. Introduction UN وفي القطاع الزراعي، ينبغي أن تركز السياسات على تشجيع قيام ثورة خضراء في أفريقيا تستند إلى تكثيف الإنتاج الزراعي بصورة مستدامة.
    It focuses its work on promoting women, families and youth and on fostering cooperation with other groups and organizations working for human and cultural advancement. UN وتركز الرابطة عملها على تشجيع المرأة والأسر والشباب، وتعزيز التعاون مع الجماعات والمنظمات الأخرى العاملة على تحقيق النهوض الإنساني والثقافي.
    The second phase of the project, which is currently under way, is primarily focused on fostering a similar process in the sectoral ministries of member States. UN وتتركز المرحلة الثانية من المشروع الذي بدأ بالفعل، بصفة أساسية على تشجيع عملية مماثلة في الوزارات القطاعية في الدول اﻷعضاء.
    To achieve this goal, greater emphasis should be placed on promoting coherence in the work of intergovernmental bodies, on fostering partnerships and on strengthening the involvement of multi-stakeholders. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي التأكيد بشكل أكبر على تشجيع الترابط في أعمال الهيئات الحكومية الدولية، وتبني الشراكات، ودعم مشاركة أصحاب المصالح المتعددين.
    Its advocacy role should concentrate on fostering a multilateral policy dialogue on women's empowerment. Adequate resources for carrying out its functions should be made available. UN ويجب أن يركز دور الدعوة الذي يقوم به الصندوق على تشجيع إقامة حوار متعدد اﻷطراف حول السياسات فيما يتعلق بتمكين المرأة، وينبغي أن تتوافر للصندوق الموارد الكافية للقيام بمهامه.
    Its advocacy role should concentrate on fostering a multilateral policy dialogue on women's empowerment. Adequate resources for carrying out its functions should be made available. UN ويجب أن يركز دور الدعوة الذي يقوم به الصندوق على تشجيع إقامة حوار متعدد اﻷطراف حول السياسات فيما يتعلق بتمكين المرأة، وينبغي أن تتوافر للصندوق الموارد الكافية للقيام بمهامه.
    A further Goal to which UNIDO is contributing through its programme on fostering the local pharmaceutical industry in developing countries is Goal 6 (combating HIV/AIDS, malaria and other diseases). UN وثمة هدف آخر تسهم اليونيدو في تحقيقه من خلال برنامجها الخاص بتعزيز الصناعة الصيدلية المحلية في البلدان النامية وهو الهدف 6 (مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض).
    A further goal to which UNIDO is contributing through its programme on fostering local pharmaceutical industry in developing countries is Goal 6 (combating HIV/AIDS, malaria and other diseases). UN وثمة هدف آخر تساهم اليونيدو في تحقيقه من خلال برنامجها الخاص بتعزيز الصناعة الصيدلية المحلية في البلدان النامية وهو الهدف 6 (مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض).
    7. The health programme will continue to focus on fostering quantitative and qualitative service standards consistent with the United Nations Millennium Development Goals and public sector standards, and on improving environmental conditions in camps, with a special focus on preventive primary health care. UN 7 - وفي إطار برنامج الصحة سيستمر التركيز على الارتقاء بمعايير الخدمة، كما ونوعا، بما يتماشى مع أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية ومعايير القطاع العام وتحسين الظروف البيئية في المخيمات، مع التركيز بشكل خاص على الرعاية الصحية الأولية الوقائية.
    Slovakia reaffirms the need to fully implement the United Nations conventions that fight all sources of intolerance, encourage cultural variety and focus on fostering human rights, mutual respect and understanding among civilizations. UN وتعيد سلوفاكيا تأكيدها على ضرورة تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة التي تكافح كل مصادر التعصب، وتشجع التنوع الثقافي وتركز على رعاية حقوق الإنسان والاحترام والتفاهم المتبادلين بين الحضارات.
    The Independent Expert will study the report of the thematic debate convened by the President of the General Assembly on 22 March 2012 on fostering cross-cultural understanding for building peaceful and inclusive societies. UN وسيقوم الخبير المستقل بدراسة تقرير المناقشة المواضيعية التي عقدها رئيس الجمعية العامة في 22 آذار/مارس 2012 بشأن تشجيع التفاهم بين الثقافات من أجل بناء مجتمعات يرفرف عليها السلام وشاملة للجميع.
    Kenya attaches great significance to the implementation of the Economic and Social Council’s agreed conclusions on “Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows, investment and trade”, as adopted at the Council’s recent high-level segment. UN وكينيا تعلق أهمية كبرى على تنفيذ النتائج التي اتفق عليها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن " تهيئة بيئــة تمكينية للتنميــة: التدفقات الماليــة، بمـا فــي ذلك تدفقات رأس المال والاستثمار والتجارة " كما اعتمدها الجزء الرفيــع المستوى مــن اجتماعات المجلس مؤخرا.
    As a new member of the Economic and Social Council, Iceland welcomed the thorough discussion on fostering an enabling environment for development during this year's substantive session. UN لقد رحبت أيسلندا باعتبارها عضوا جديدا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالمناقشة المستفيضة حول تعزيز بيئة تمكن من تحقيق التنمية، وذلك في الدورة المضمونية هذا العام.
    14.1. Act on fostering Women Farmers and Promotion of Women's Participation in Agricultural Policymaking UN 14-1 القانون المتعلق بتشجيع المزارعات وتعزيز مشاركة المرأة في صوغ السياسات الزراعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد