ويكيبيديا

    "on freedom of movement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على حرية التنقل
        
    • على حرية الحركة
        
    • بشأن حرية التنقل
        
    • على حرية تنقل
        
    • على حرية حركة
        
    • المتعلقة بحرية التنقل
        
    • على حرية الانتقال
        
    • بشأن حرية الحركة
        
    • بشأن حرية الانتقال
        
    • المتصل بحرية التنقل
        
    • الخاص بحرية التنقل
        
    • على حرية التنقّل
        
    • عن حرية التنقل
        
    • على حرية التحرك
        
    • معني بحرية الانتقال
        
    Restrictions on freedom of movement remain one of the most pressing problems, with serious implications for return of refugees and elections. UN فلا تزال القيود المفروضة على حرية التنقل من أكثر المشاكل إلحاحا. ولها آثار خطيرة على عودة اللاجئين وعلى الانتخابات.
    Israeli-enforced restrictions on freedom of movement in Gaza UN القيود التي تفرضها إسرائيل على حرية التنقل في غزة
    However, Israel's policy and practice of using live fire to enforce restrictions on freedom of movement within Gaza, as discussed above, put those children at extreme risk. UN غير أن ما تتبعه إسرائيل، سياسةً وممارسةً، من استخدام للذخيرة الحيّة في إنفاذ القيود المفروضة على حرية التنقل داخل قطاع غزة يعرّض هؤلاء الأطفال لأخطار بالغة.
    House arrest typically involves severe restrictions on freedom of movement, freedom of association and freedom of expression. UN فالإقامة الجبرية تنطوي عادةً على فرض قيود شديدة على حرية الحركة وحرية الاجتماع وحرية التعبير.
    The recent agreement in the Ceasefire Political Commission on freedom of movement is a positive step, but a broader commitment is needed in this regard if the Mission is to discharge its mandated responsibilities. UN ويمثل الاتفاق المبرم مؤخرا في اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار بشأن حرية التنقل خطوة إيجابية، ولكن يلزم وجود التزام أوسع نطاقا في هذا الشأن حتى يتسنى للبعثة الاضطلاع بالمسؤوليات المكلفة بها.
    No serious restrictions on freedom of movement for UNIKOM personnel. UN عدم فرض قيود خطيرة على حرية تنقل أفراد البعثة.
    It noted restrictions on freedom of movement. UN وأشارت إلى القيود المفروضة على حرية التنقل.
    Both reports contain detailed information on the restrictions on freedom of movement and the human rights violations that stem from these restrictions. UN ويتضمن كلا التقريرين معلومات مفصلة عن القيود المفروضة على حرية التنقل وما يترتب عليها من انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Both reports contain detailed information on the restrictions on freedom of movement and the human rights violations that stem from these restrictions. UN ويتضمن كلا التقريرين معلومات مفصلة عن القيود المفروضة على حرية التنقل وما يترتب عليها من انتهاكات لحقوق الإنسان.
    3. Restrictions on freedom of movement in the West Bank UN 3- القيود المفروضة على حرية التنقل في الضفة الغربية
    3. Restrictions on freedom of movement in the West Bank UN 3- القيود المفروضة على حرية التنقل في الضفة الغربية
    Restrictions on freedom of movement are exacerbated by geographical isolation of the Guaraní communities; in Alto Parapetí it takes several hours in a vehicle, and many more on foot, to reach the nearest town, Camiri. UN وتزايدت القيود المفروضة على حرية التنقل من جراء العزلة الجغرافية لمجتمعات الغواراني؛ وفي ألتو بارابيتي يستغرق الوصول إلى أقرب بلدة، وهي كاميري، عدة ساعات بالسيارة، وساعات أكثر بكثير سيرا على الأقدام.
    The grant of temporary protection or some form of complementary protection, has carried with it restrictions on freedom of movement in some countries. UN وأما منح الحماية المؤقتة أو شكلاً من أشكال الحماية التكميلية فينطوي على فرض قيود على حرية التنقل في بعض البلدان.
    Restrictions on freedom of movement of the kind applied by Israel do more to create insecurity than to achieve security. UN ففرض قيود من قبيل ما تفرضه إسرائيل على حرية التنقل لا يحقق الأمن بقدر ما يتسبب في انعدام الأمن.
    Lifting of all restrictions on freedom of movement for 398 Greek Cypriots and 149 Maronites in the north UN رفع جميع القيود على حرية التنقل لـ 398 قبرصيا يونانيا و 149 مارونيا في الشمال
    In addition, the activities of MONUA and humanitarian agencies are still being hindered by restrictions on freedom of movement imposed by UNITA in some areas. UN وفوق ذلك، لا تزال أنشطة البعثة والوكالات اﻹنسانية تعوق بالقيود التي تفرضها يونيتا على حرية الحركة في بعض المناطق.
    Owing to restrictions on freedom of movement in the temporary security zone and adjacent areas UN بسبب القيود المفروضة على حرية الحركة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    Public opinion about EULEX in the north was negatively affected by confusion about the implementation of the dialogue agreements on freedom of movement and on the future integrated management of the crossing points. UN وتأثر الرأي العام في الشمال إزاء بعثة الاتحاد الأوروبي سلبا بالالتباس حول تنفيذ ترتيبات الحوار بشأن حرية التنقل وبشأن الإدارة المتكاملة لنقاط العبور.
    Lifting of restrictions on freedom of movement for 411 Greek Cypriots and 153 Maronites in the north UN رفع القيود على حرية تنقل 441 قبرصيا يونانيا و 153 مارونيا في الشمال
    Such closures and the concomitant restrictions on freedom of movement for Palestinians aggravated the economic situation in the territories. UN ويؤدي تكرار عملية اﻹغلاق وما يرتبط بها من فرض القيود على حرية حركة الفلسطينيين إلى اﻹضرار بالحالة الاقتصادية في اﻷراضي.
    The Mission continues to facilitate the implementation of other agreements, including on freedom of movement and civil registry books. UN ولا تزال البعثة تيسر تنفيذ اتفاقات أخرى، بما فيها الاتفاقات المتعلقة بحرية التنقل ودفاتر السجل المدني.
    The lifting of certain of the restrictions on freedom of movement has not yet led to any significant return of displaced people. UN ٤١ - ولم يؤد بعد رفع بعض القيود المفروضة على حرية الانتقال الى عودة النازحين بشكل ملموس.
    For example, there is a general norm on freedom of movement but no explicit guarantee against the forcible return of internally displaced persons to places of danger. UN فمثلاً ثمة قاعدة عامة بشأن حرية الحركة ولكن لا يوجد ضمان صريح ضد العودة القسرية للمشردين إلى أمكنة الحظر.
    UNPROFOR was instrumental in achieving a breakthrough in an agreement on freedom of movement in the Mostar area, which was implemented on 23 May, and resulted in a rapid improvement in the quality of life for residents on the eastern bank of the Neretva River. UN وكانت قوة اﻷمم المتحدة للحماية مفيدة في تحقيق تقدم نحو التوصل الى اتفاق بشأن حرية الانتقال في منطقة موستار، نفذ في ٢٣ أيار/مايو، وأسفر عن التعجيل في تحسين نوعية الحياة للمقيمين على الضفة الشرقية لنهر نيريتفا.
    265. At its forty-fifth session, the Sub-Commission, in its resolution 1993/21, decided to include the situation of migrant workers and members of their families on the agenda of its forty-sixth session, as a sub-item of the item on freedom of movement. UN ٥٦٢- قررت اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة واﻷربعين، في قرارها ٣٩٩١/١٢، أن تدرج مسألة حالة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في جدول أعمال دورتها السادسة واﻷربعين، كبند فرعي من البند المتصل بحرية التنقل.
    She also noted with satisfaction that the law on freedom of movement had recently been amended, but regretted that the Committee had not been able to see the new text. UN ومن ناحية أخرى، أشارت مع الارتياح إلى أن القانون الخاص بحرية التنقل قد عُدﱢل مؤخرا، ولكنها أعربت عن أسفها ﻷن اللجنة لم تتمكن من اﻹطلاع على النص الجديد.
    73. The mission notes that restrictions on freedom of movement have a detrimental impact on the access of Palestinians to their land, and have direct consequences for their ability to work and earn a livelihood. UN 73- وتلاحظ البعثة أن القيود المفروضة على حرية التنقّل قد مارست تأثيراً ضاراً على إمكانية وصول الفلسطينيين إلى أراضيهم وأن لها آثاراً مباشرة على قدرتهم على العمل وعلى كسب أسباب عيشهم.
    The Committee further recommends to the State party that it lift restrictions on freedom of movement having a disproportionate impact on members of national minorities. UN كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف برفع القيود عن حرية التنقل لأن لها أثراً غير متناسب على أفراد الأقليات القومية.
    Restrictions on freedom of movement UN القيود على حرية التحرك
    Increased links with the Council of Europe have resulted in the launching of joint initiatives to promote development of appropriate NGO legislation in the countries of the Commonwealth of Independent States, active participation and support for an expert meeting on freedom of movement in the countries of the Commonwealth of Independent States and joint efforts in a number of Central and Eastern European countries on citizenship issues. UN وأدت زيادة الصلات مع مجلس أوروبا إلى اطلاق مبادرات مشتركة للتشجيع على وضع تشريعات مناسبة بشأن المنظمات غير الحكومية في بلدان كومنولث الدول المستقلة، وإلى المشاركة والدعم النشطين فيما يتعلق باجتماع خبراء معني بحرية الانتقال في بلدان كومنولث الدول المستقلة، وإلى بذل جهود مشتركة في عدد من بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية بشأن قضايا المواطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد