ويكيبيديا

    "on greater" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على زيادة
        
    • على مزيد من
        
    • بشأن زيادة
        
    • على المزيد
        
    • بشأن تحقيق مزيد
        
    • على تحقيق مزيد
        
    • على وجود قدر أكبر
        
    • قدراً أعظم
        
    Greater security today is contingent on greater inclusiveness, not exclusiveness. UN ويتوقف تعزيز الأمن اليوم على زيادة الشمول لا الحصرية.
    The principles focus on greater national ownership, harmonization and alignment and highlight the need for: UN وتركز على زيادة التملـُّـك والتنسيـق والمواءمة على الصعيد الوطني وتـُـبـرز الحاجـة إلـى ما يلي:
    Mitigation options in the residential sector focused on greater efficiency in the use of energy and efficient lighting, and improvement of air-conditioning systems. UN وركزت خيارات التخفيف في قطاع السكن على زيادة كفاءة استخدام الطاقة والإنارة، وتحسين نُظم التكييف.
    Israel supported the Organization's vision of establishing a development model that placed the emphasis on greater industrialization and job creation, especially for women and young people. UN وأعرب عن تأييد إسرائيل لرؤية المنظمة بشأن وضع نموذج إنمائي يركّز على مزيد من التصنيع وإيجاد فرص العمل، وبخاصةٍ للنساء والشباب.
    This period will be prolonged by a further period of three years awaiting the final decision on a proposal recently presented on greater possibilities for judicial review of administrative decisions. UN وسوف تمدد هذه الفترة لثلاث سنوات أخرى بانتظار اتخاذ قرار نهائي بشأن اقتراح قدم مؤخراً بشأن زيادة امكانيات مراجعة المحاكم لبعض القرارات الادارية.
    This means looking at local approaches to security sector reform that are based on greater engagement with communities. UN ويعني ذلك النظر إلى النهج المحلية إزاء إصلاح قطاع الأمن التي تقوم على المزيد من التعامل مع المجتمعات المحلية.
    Emphasis will be placed on greater accountability and transparency. UN وسينصب التركيز على زيادة المساءلة والشفافية.
    Emphasis will be placed on greater accountability and transparency. UN وسينصب التركيز على زيادة المساءلة والشفافية.
    Its recommendations focus on greater delegation to the field and a modified UNHCR programming cycle to allow integrated planning and enhanced monitoring and reporting. UN وتركز توصياته على زيادة التفويض للعاملين في الميدان وتعديل دورة البرمجة في المفوضية لاتاحة تكامل التخطيط وتعزيز الرصد والابلاغ.
    Its recommendations focus on greater delegation to the field and a modified UNHCR programming cycle to allow integrated planning and enhanced monitoring and reporting. UN وتركز توصياته على زيادة التفويض للعاملين في الميدان وتعديل دورة البرمجة في المفوضية لاتاحة تكامل التخطيط وتعزيز الرصد والابلاغ.
    To increase the programme's effectiveness, policy development on and evaluation of the application of peacekeeping best practices and lessons learned will continue, as will emphasis on greater unity of effort and tailored training for all peacekeeping personnel. UN ولزيادة فعالية البرنامج، سوف يستمر وضع السياسات بشأن تطبيق أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال حفظ السلام وتقييم ذلك التطبيق، كذلك، سيستمر التركيز على زيادة توحيد جهود جميع أفراد حفظ السلام وتوفير التدريب المخصص لهم.
    To increase the programme's effectiveness, policy development on and evaluation of the application of peacekeeping best practices and lessons learned will continue, as will emphasis on greater unity of effort and tailored training for all peacekeeping personnel. UN ولزيادة فعالية البرنامج، سوف يستمر وضع السياسات بشأن تطبيق أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في مجال حفظ السلام وتقييم ذلك التطبيق، وكذلك سيستمر التركيز على زيادة توحيد جهود جميع أفراد حفظ السلام وتوفير التدريب المخصص لهم.
    To increase the programme's effectiveness, policy development on and evaluation of the application of peacekeeping best practices and lessons learned will continue, as will emphasis on greater unity of effort and tailored training for all peacekeeping personnel. UN ولزيادة فعالية البرنامج، سوف يستمر وضع السياسات بشأن تطبيق أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في مجال حفظ السلام وتقييم ذلك التطبيق، وكذلك سيستمر التركيز على زيادة توحيد جهود جميع أفراد حفظ السلام وتوفير التدريب المخصص لهم.
    To that end, the focus will be on greater use of electronic technology in the acquisition and provision of data and information and on reducing the response burden of countries; UN ولبلوغ هذه الغاية، سيجري التركيز على زيادة استعمال التكنولوجيا الالكترونية في اكتساب وتوفير البيانات والمعلومات وتقليل عبء الاستجابة الذي تتحمله البلدان؛
    This emphasis on greater transparency is intended to allow the wider United Nations membership to remain in closer touch with the Council and its deliberations. UN والمقصود بهذا التركيز على زيادة الشفافية هو تمكين أعضاء الأمم المتحدة عموما من الاتصال الوثيق بالمجلس والاطلاع على مداولاته.
    To that end, the focus will be on greater use of electronic technology in the acquisition and provision of data and information, and on reducing the response burden of countries; UN ولبلوغ هذه الغاية، سيجري التركيز على زيادة استعمال التكنولوجيا الالكترونية في اكتساب وتوفير البيانات والمعلومات وتقليل عبء الاستجابة الذي تتحمله البلدان؛
    The emphasis will be on greater functional independence for field activities in both north-east and north-west Somalia, and later possibly in the south. UN وسيكون التركيز على مزيد من الاستقلال فيما يتعلق بمهام اﻷنشطة الميدانية في كل من شمال شرق وشمال غرب الصومال، وربما في الجنوب، في مرحلة لاحقة.
    Conversely, we do look forward to further consultations on greater involvement of NGOs in the work of the Conference, as referred to in paragraph 4 of the second heading of his report. UN فنحن على عكس ذلك نتطلع بالفعل إلى إجراء المزيد من المشاورات بشأن زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمل المؤتمر، وهو ما أشير إليه في الفقرة ٤ تحت العنوان الثاني من تقريره.
    It is therefore important that established and legitimate non-governmental organizations be encouraged in their work by insistence on greater transparency and accountability. UN ومن اﻷهمية بمكان لذلك تشجيع المنظمات غير الحكومية الراسخة والشرعية على اضطلاعها بأعمالها باﻹصرار على المزيد من الشفافية والفعالية.
    We are happy to note that, during the deliberations in the Working Group, there was a broad convergence of views on greater transparency and on strengthening the relationship between the Council and the general membership. UN ونلاحظ بسعادة أنه خلال المداولات التي جرت داخل الفريق العامل، كان هناك اتفاق واسع في اﻵراء بشأن تحقيق مزيد من الشفافية وتوطيد العلاقة بين المجلس ومجموع اﻷعضاء.
    We must therefore emphasize on greater coherence and coordination in addressing women's issues in a fair and holistic manner in all situations. UN ولذلك يجب أن نؤكد على تحقيق مزيد من التماسك والتنسيق، في مجال تناول قضايا المرأة بطريقة عادلة وشاملة في جميع الحالات.
    (f) Closer and more effective working relationships among the institutions involved depend on greater consistency in the policies adopted by the governing bodies of the respective organizations. UN )و( ويتوقف قيام علاقات عمل أوثق وأكثر فعالية بين المؤسسات على وجود قدر أكبر من الاتساق بين السياسات التي تعتمدها مجالس ادارة هذه المنظمات.
    In 2008, they were called upon to fix financial-market dysfunction before it tipped the world into Great Depression II. In the five years since then, they have taken on greater responsibility for delivering a growing list of economic and financial outcomes. News-Commentary على مدى السنوات القليلة الماضية، اتخذت البنوك المركزية في الاقتصادات المتقدمة الأكبر حجماً وضعاً شِبه مهيمن في ما يتصل بصنع السياسات. وفي عام 2008، استدعيت هذه البنوك لإصلاح الخلل في الأسواق المالية قبل أن تنزلق بالعالم إلى الكساد الأعظم الثاني. وفي السنوات الخمس المنصرمة منذ ذلك الحين، تحملت هذه البنوك المركزية قدراً أعظم من المسؤولية عن تسليم قائمة متنامية من النتائج الاقتصادية والمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد