ويكيبيديا

    "on grounds of nationality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على أساس الجنسية
        
    • بسبب الجنسية
        
    • على أساس القومية
        
    • بسبب جنسيتهم
        
    Therefore, undoing these wrongs must not discriminate on grounds of nationality. UN ولذلك، فإن تصحيح هذه الأخطاء يجب ألا ينطوي على أي تمييز على أساس الجنسية.
    There is no discrimination on grounds of nationality, sex, civil status, religion or ideology, or location. UN ولا يوجد تمييز على أساس الجنسية أو الجنس أو الحالة المدنية أو الدين أو العقيدة أو مكان الإقامة.
    Accordingly, Syrian law does not discriminate on grounds of nationality or legal status. UN وبناءً على ذلك لا يرد في القوانين السورية أي تمييز على أساس الجنسية أو المركز القانوني للشخص.
    This is the essence of the humanitarian traditions of Côte d'Ivoire: a society with a strong democratic spirit and yearning for the rule of law and respect for human rights for all, without discrimination on grounds of nationality or origin. UN وهذا هو جوهر التقاليد الإنسانية لكوت ديفوار، التي هي مجتمع ذو روح ديمقراطية قوية يتشوق إلى سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان للجميع، دون تمييز بسبب الجنسية أو الأصل.
    Residents shall be treated fairly and shall be provided with a full range of services, programmes and activities without discrimination on grounds of nationality, religion, colour or creed. UN ويعامل النزلاء معاملة عادلة وتقدم لهم كافة الخدمات والبرامج والأنشطة دون تمييز بسبب الجنسية أو الدين أو اللون أو المذهب .
    While many foreigners were detained as a result of illegal immigration, there was no discrimination on grounds of nationality in that regard. UN وفي حين أنه جرى احتجاز العديد من الأجانب نتيجة للهجرة غير المشروعة فليس هناك أي تمييز على أساس القومية في هذا الصدد.
    It calls upon all the parties in conflict to respect human rights and humanitarian laws and to not persecute the civilian population on grounds of nationality or ethnic origin but to strictly observe the right to protection for refugees and displaced persons. UN ويناشد جميع أطراف النزاع احترام حقوق اﻹنسان والقوانين اﻹنسانية وعدم اضطهاد السكان المدنيين بسبب جنسيتهم أو انتمائهم العرقي والالتزام التزاما تاما بحق اللاجئين والمشردين في الحماية.
    Discrimination on grounds of nationality, sex or any other characteristic is banned. UN والتمييز على أساس الجنسية أو الجنس أو أي من الخصائص اﻷخرى محظور.
    28. The Committee has further recalled that article 2, paragraph 2, of the Covenant prohibits discrimination on grounds of nationality. UN 28- وذكَّرت اللجنة أيضاً بأن الفقرة 2 من المادة 2 من العهد تحظر التمييز على أساس الجنسية.
    3. The author claims that the State party's refusal to proceed with the restitution of his property constitutes discrimination on grounds of nationality in violation of article 26 of Covenant. UN 3- يدعي صاحب البلاغ أن رفض الدولة الطرف إعادة ممتلكاته يشكل تمييزاً على أساس الجنسية وهو انتهاك للمادة 26 من العهد.
    Article 12 of the Treaty, which prohibited discrimination on grounds of nationality within the scope of application of the Treaty, could only be invoked by and between nationals of the European Community. UN ولا يمكن الاحتكام إلى المادة 12 من المعاهدة، التي تحظر التمييز على أساس الجنسية ضمن نطاق تطبيق المعاهدة، إلا من قِبل رعايا الجماعة الأوروبية وفيما بينهم.
    Although trade-union and labour-relations legislation prohibited discrimination against workers on grounds of race, he wondered whether discrimination on grounds of nationality was also prohibited. UN وبرغم أن تشريعات النقابات العمالية وعلاقات العمل تحظر التمييز ضد العمال على أساس العرق، فقد تساءل عما إذا كان التمييز على أساس الجنسية محظور أيضاً.
    " Article 15 requires any derogating measures to go no further than is strictly required by the exigencies of the situation and the prohibition of discrimination on grounds of nationality or immigration status has not been the subject of derogation. UN " المادة 15 تقتضي ألا تتعدى تدابير تعليق العمل بأحكام المادة أكثر ما تقتضيه بدقة ضرورات الحالة ولم يرد أي استثناء على حظر التمييز على أساس الجنسية أو الوضع القانوني للمهاجر.
    32. South Africa reported that, like other common law countries, it does not exercise extraterritorial jurisdiction on grounds of nationality. UN 32 - وأفادت جنوب أفريقيا بأنها، أسوة بسائر بلدان القانون العام، لا تمارس الولاية القضائية خارج إقليمها على أساس الجنسية.
    In Sweden, the incorporation of the With regard to the European Charter of Fundamental Rights, he was concerned that article 21, paragraph 2, prohibited discrimination on grounds of nationality only in the case of nationals of another EU member State. UN 66- وقال إنه يساوره القلق إزاء الميثـاق الأوروبي للحقوق الأساسية فيما يتعلق بحظر التمييز الذي تنص عليه الفقرة 2 من المادة 21 على أساس الجنسية في حالة مواطني دولة عضو أخرى في الاتحاد الأوروبي فقط.
    During the Mandatory period, article 17 of the Order-in-Council provided that any legislation limiting absolute freedom of religion and worship in all forms, except as necessary to ensure public order and morals, should be null and void; it also prohibited legislation discriminating in any manner between persons on grounds of nationality, religion or language. UN وأثناء فترة الانتداب كانت المادة 17 من أمر مجلس الوزراء تنص على أن أي تشريع يقيد من حرية الدين والعبادة المطلقة في جميع أشكالها، في ما يجاوز ما هو ضروري لضمان الأمن العام والآداب، يعتبر باطلا ولا أثر له، كما أن المادة حظرت إصدار تشريع يميز بأي شكل بين الناس على أساس الجنسية أو الديانة أو اللغة.
    They claim to be victims of a violation of article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights by France, due to an alleged discrimination on grounds of nationality and national origin in the determination of their right to receive a pension or survivors' pension. UN وهم يدعون أنهم قد تضرروا نتيجة إخلال فرنسا بأحكام المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، مدّعين أنها تمارس تمييزاً ضدهم بسبب الجنسية والأصل القومي لدى بتّها في حقهم في تقاضي معاشات تقاعدية أو في حق ذوي المتوفين منهم في تقاضي تلك المعاشات.
    According to information collected by UNMEE, persons of both nationalities continued to complain of economic hardship in the " other " country, particularly their ability to access social facilities or work as a result of discrimination on grounds of nationality. UN وحسب المعلومات التي جمعتها البعثة، واصل الأشخاص من كلتا الجنسيتين الشكوى من الضائقة الاقتصادية في البلد " الآخر " ، ولا سيما قدرتهم على الوصول إلى المرافق الاجتماعية أو الحصول على العمل نتيجة التميز بسبب الجنسية.
    They claim to be victims of a violation of article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights by France, due to an alleged discrimination on grounds of nationality and national origin in the determination of their right to receive a pension or survivors' pension. UN وهم يدعون أنهم قد تضرروا نتيجة إخلال فرنسا بأحكام المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، مدّعين أنها تمارس تمييزاً ضدهم بسبب الجنسية والأصل القومي لدى بتّها في حقهم في تقاضي معاشات تقاعدية أو في حق ذوي المتوفين منهم في تقاضي تلك المعاشات.
    Article 5 of the Code reads as follows: " Citizens are equal before the law. No person may be punished or harmed on grounds of nationality, race, origin, language, belief, occupation, standard of education, or social status. " UN 4- وتنص المادة 5 على أن المواطنين سواء أمام القانون ولا يجب تعقب أي إنسان أو الإضرار به بسبب الجنسية أو العنصر أو الأصل أو اللغة أو العقيدة أو المهنة أو درجة التعليم أو المركز الاجتماعي.
    7. Discrimination on grounds of nationality is forbidden and is punishable by law. UN ٧- والتمييز على أساس القومية ممنوع ويعاقب عليه القانون.
    The court cited the relevant provision of the Convention relating to the Status of Refugees, which prohibits refugees from being returned to frontiers of territories where their lives may be threatened on grounds of nationality or membership in a social group. UN واستشهدت المحكمة بالنص ذي الصلة من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، الذي يحظر رد اللاجئين إلى حدود اﻷقاليم التي قد تكون حياتهم مهددة فيها بسبب جنسيتهم أو انتمائهم إلى فئة اجتماعية معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد