ويكيبيديا

    "on harmonizing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على مواءمة
        
    • بشأن مواءمة
        
    • بشأن تنسيق
        
    • المتعلقة بمواءمة
        
    • في مواءمة
        
    • في مجال مواءمة
        
    • في مجال تنسيق
        
    • المتعلق بمواءمة
        
    • بشأن التوفيق بين
        
    • المعني بمواءمة
        
    • بشأن تحقيق المواءمة في
        
    • على المواءمة بين
        
    Draft financial regulations are nearing completion, and work on harmonizing the financial rules has commenced. UN وقد أوشكت مشاريع النظم المالية على الانتهاء، كما بدأ العمل على مواءمة القواعد المالية.
    Training of the police on issues of discrimination focuses on harmonizing mentality with the new multicultural environment of Cypriot society. UN وتركز تدريبات الشرطة المتعلقة بقضايا التمييز على مواءمة العقليات مع بيئة المجتمع القبرصي الجديدة المتعددة الثقافات.
    One delegation requested UNFPA to consult its national authorities on harmonizing data. UN وطلب أحد الوفود إلى الصندوق التشاور مع السلطات الوطنية بشأن مواءمة البيانات.
    One delegation requested UNFPA to consult its national authorities on harmonizing data. UN وطلب أحد الوفود إلى الصندوق التشاور مع السلطات الوطنية بشأن مواءمة البيانات.
    Bangladesh is carrying out consultations with the SAARC countries and other countries of the Commonwealth on harmonizing draft implementing legislation before submission to the Bangladesh parliament. UN وتجري بنغلاديش مشاورات مع بلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي ومع بلدان أخرى في الكمنولث بشأن تنسيق مسودات التشريعات التنفيذية قبل تقديمها إلى برلمان بنغلاديش.
    JCGP is continuing work on harmonizing programming cycles. UN ويواصل الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات أعماله المتعلقة بمواءمة الدورات البرنامجية.
    :: The International Civil Service Commission collaborates with CEB on harmonizing United Nations system recruitment and performance management policies and procedures UN :: تتعاون لجنة الخدمة المدنية الدولية مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في مواءمة سياسات وإجراءات التوظيف وإدارة الأداء في منظومة الأمم المتحدة
    50. In Khartoum, the UNMIS human rights component closely coordinated with the National Assembly's human rights committee in organizing a workshop on harmonizing existing laws with international human rights standards. UN 50 - وفي الخرطوم، عمل العنصر المعني بحقوق الإنسان التابع للبعثة في إطار من التنسيق الوثيق مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للجمعية الوطنية لتنظيم حلقة عمل في مجال مواءمة القوانين القائمة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    For ten years, Serbia's domestic strategies had focused on harmonizing its laws and regulations with the acquis of the European Union. UN وقد ركزت استراتيجيات صربيا المحلية طوال عشر سنوات على مواءمة قوانينها وأنظمتها مع تشريعات الاتحاد الأوروبي.
    Based on the success of this initiative, work also began on harmonizing the presentation of human resources and procurement aggregated statistics data. UN وبفضل النجاح الذي حققته هذه المبادرة، بدأ العمل أيضا على مواءمة عرض البيانات الإحصائية المصنفة حسب الموارد البشرية والمشتريات.
    The next steps focused on harmonizing the policies, procedures and operations of the two Tribunals, and initial provision by the International Criminal Tribunal for Rwanda of administrative services to the Mechanism. UN وركزت الخطوات التي تلت ذلك على مواءمة سياسات المحكمتين وإجراءاتهما وعملياتهما، وقيام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بتقديم الخدمات الإدارية إلى الآلية.
    In respect of gaining from such integration effects, the policy challenge in the region is to work on harmonizing standards and regulations as well as to improve trade and transit arrangements. UN وبغية الاستفادة من آثار هذا الدمج، يتمثل تحدي السياسة في المنطقة في العمل على مواءمة المعايير والأنظمة، فضلا عن تحسين ترتيبات التجارة والنقل.
    Work has also begun on harmonizing concepts and terms used. UN كما بدأ العمل بشأن مواءمة المفاهيم والمصطلحات المستخدمة.
    40. Senegal had strengthened the capacity of the relevant institutions and had streamlined community efforts by organizing regional conferences on harmonizing the legislation of West African and Sahel States on combating drugs. UN 40 - واستطرد قائلا إن السنغال قامت بتعزيز قدرة المؤسسات ذات الصلة وتنسيق الجهود المجتمعية بتنظيم مؤتمرات إقليمية بشأن مواءمة تشريعات دول غرب أفريقيا ومنطقة الساحل المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    b. on harmonizing national legislation with the provisions of the Convention and the drafting of rules and regulations to implement such legislation; UN ب - بشأن مواءمة التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية وصياغة القواعد واﻷنظمة اللازمة لتنفيذ تلك التشريعات؛
    The programme will engage in dialogue with the African Union and the Economic Commission for Africa (ECA) on harmonizing the implementation of the Policy Framework and the Madrid Plan of Action in the ECA region. UN وسيدخل البرنامج في حوار مع الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن تنسيق تنفيذ إطار السياسة وخطة عمل مدريد في منطقة اللجنة.
    The FOC regular survey comments from Africa and Asia indicate that there are subregional initiatives on harmonizing work with respect to regional consumption product lists as a starting point. UN وتشير التعليقات الواردة من أفريقيا وآسيا على الدراسة الاستقصائية المنتظمة التي أجراها فريق أصدقاء الرئيس إلى وجود مبادرات دون إقليمية بشأن تنسيق الأعمال المتصلة بإعداد القوائم الإقليمية للمنتجات الاستهلاكية كنقطة بداية.
    UNEP closely monitors inter-agency discussions on harmonizing programme support cost policies and rates across the United Nations System. UN ويرصد برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن كثب المناقشات بين الوكالات المتعلقة بمواءمة سياسات تكاليف دعم البرامج ومعدلاتها في سائر أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    It was extremely important that States members of UNCTAD be given the opportunity to appreciate and discuss periodically in the Special Committee on Preferences the progress made on harmonizing non-preferential rules of origin rather than being confronted with a final text as approved by the Council of the World Trade Organization. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تتاح للدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد الفرصة لتقيﱢم وتناقش بصورة دورية في اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات ما أُحرز من تقدم في مواءمة قواعد المنشأ غير التفضيلية بدلاً من أن تجد نفسها أمام نص نهائي أقره مجلس منظمة التجارة العالمية.
    Work remains to be done on harmonizing procedure in the justice system with the guidelines on delivering justice in cases involving child victims and child witnesses of criminal acts (resolution 2005/20 of 22 July 2005). UN ويتعين بذل مزيد من الجهود في مجال مواءمة الإجراءات القضائية مع المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (القرار 2005/20 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005).
    UNICEF is also developing a handbook to serve as a reference on harmonizing national legislation with international instruments, particularly these two Conventions, to be used by legislators, parliamentarians, jurists, lawyers, judges, line ministries, government officials, human rights and children's rights advocates and policymakers. UN وتقوم اليونيسيف أيضا بإعداد دليل ليكون مرجعا في مجال تنسيق التشريعات الوطنية مع الصكوك الدولية، ولا سيما هاتين الاتفاقيتين، وليستخدمه المشرّعون، والبرلمانيون، والحقوقيون، والمحامون، والقضاة، والوزارات المختصة، والمسؤولون الحكوميون، والمدافعون عن حقوق الإنسان وحقوق الطفل، وواضعو السياسات.
    These developments will influence forest-related reporting under the Convention and the Kyoto Protocol and need to be considered in light of the work on harmonizing forest-related definitions, as well as the work of the Collaborative Partnership on Forests Task Force on Streamlining Forest-related Reporting. UN وستؤثر هذه التطورات على الإبلاغ المتعلق بالغابات بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، ومن الضروري أن ينظر فيها في ضوء العمل المتعلق بمواءمة التعاريف المتصلة بالغابات وكذلك عمل فرقة العمل المعنية بترشيد التقارير المتعلقة بالغابات المنبثقة عن الشراكة التعاونية المعنية بالغابات.
    The Preparatory Committee also provided further guidance to the Secretariat on harmonizing various portions of the document already agreed to. UN كما قدمت اللجنة التحضيرية مزيدا من التوجيه الى اﻷمانة العامة بشأن التوفيق بين مختلف أجزاء الوثيقة التي تم الاتفاق بشأنها فعلا.
    An expert meeting on harmonizing forest-related definitions for use by various stakeholders, held in September 2002, addressed that issue. UN وقد عالج هذه المسألة اجتماع الخبراء المعني بمواءمة التعاريف ذات الصلة بالغابات ليستخدمها مختلف أصحاب المصلحة المعقود في أيلول/سبتمبر 2002.
    UNIDO had played an important role in different international forums with innovative ideas on harmonizing international trade and seeking equal opportunities. UN ونوهت بأن اليونيدو قامت بدور مهم في منتديات دولية مختلفة بما أسهمت به من أفكار ابتكارية بشأن تحقيق المواءمة في التجارة الدولية والسعي إلى بلوغ المساواة في الفرص.
    The experiences of recent years have underscored not only the urgency of the MDGs, but also the importance of pushing forward the reform agenda of the Secretary-General for the United Nations, with its emphasis on harmonizing the efforts of different arms of the United Nations system. UN ولم تؤكد تجارب السنوات الأخيرة فحسب الحاجة الملحّة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بل أكدت أيضا أهمية المضي قدما في تنفيذ برنامج الأمين العام لإصلاح الأمم المتحدة الذي يشدد على المواءمة بين جهود مختلف فروع منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد