ويكيبيديا

    "on her behalf" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نيابة عنها
        
    • باسمها
        
    • لصالحها
        
    • بالنيابة عن صاحبة
        
    • باﻷصالة عن نفسها
        
    • السلطة باسم الملكة
        
    • نيابةً عنها
        
    • مقدماً بالنيابة عنها
        
    • في صالحها
        
    Her parents were not contacted by the police to provide consent on her behalf for the police parade. UN ولم تتصل الشرطة بوالديها ليوافقا نيابة عنها على وقوفها في طابور العرض.
    Secretary of State Madeleine Albright has asked me to reply on her behalf. UN وقد طلبت مني وزيرة الخارجية مادلين أولبرايت أن أرد نيابة عنها.
    Her statement had therefore been presented on her behalf by Ms. Carolyn Hannan, Director of the Division for the Advancement of Women. UN ولذلك فقد قدمت السيدة كارولين حنّان، مديرة شعبة النهوض بالمرأة، بيانها نيابة عنها.
    If that was what she wanted, then, given that she appeared to be in contact with third parties, she could have asked them to apply to the court on her behalf. UN ولو كانت صاحبة البلاغ التي يبدو أن لها علاقات بآخرين ترغب في ذلك لَطلبت منهم التوجه إلى المحكمة بمثل هذا الطلب باسمها.
    Mr. David Stang, her brother, and Sister Joan Burke of the Sisters of Notre Dame de Namur will accept the award on her behalf. UN وسيقبل الجائزة باسمها شقيقها السيد ديفيد ستانغ، وسيستر جوان بيرك ممثلة مؤسسة راهبات نوتر دام دي نامور.
    And Betty's only hope for leniency is if you testify on her behalf. Open Subtitles و الأمل الوحيد المتبقي ل بيتي .اذا كنت ستشهد لصالحها
    Thus a wife allowing her husband to manage her property on her behalf is not suffering any diminution of her legal capacity. UN وبذلك لا تعاني الزوجة التي تسمح لزوجها بإدارة ممتلكاتها نيابة عنها من انتقاص في أهليتها القانونية.
    It further notes that the author has not provided an authorization from her daughter to act on her behalf. UN وتلاحظ أيضاً أن صاحبة البلاغ لم تقدم تفويضاً من ابنتها للتصرف نيابة عنها.
    The woman received a permit only after an Israeli lawyer intervened on her behalf. UN ولم تحصل السيدة على التصريح إلا بعد تدخل محام إسرائيلي نيابة عنها.
    The girl was allowed to enter the country only after the Association intervened on her behalf. UN ولم يُسمح للفتاة بدخول البلد إلا بعد تدخل الرابطة نيابة عنها.
    She has empowered us to negotiate with the government in secret, on her behalf. Open Subtitles لقد منحتنا التفويض للتفاوض مع الحكومة في السر نيابة عنها
    Well, she has signed a power of attorney... so that I may act on her behalf. Open Subtitles لقد وقعت على توكيل يخولني بالتصرف نيابة عنها.
    I'm just an old friend here asking a few questions on her behalf. Open Subtitles أنا فقط مجرّد صديق قديم، أقوم بطرح بعض الأسئلة نيابة عنها
    And instead of intervening on her behalf, he decided to let the military handle it internally... Open Subtitles وبدلا من التدخل نيابة عنها قرر ان يجعل الجيش يتعامل معها
    Too many thank yous are in order, from the paramedics and surgeons now operating on Meredith, to anyone and everyone hoping or praying on her behalf. Open Subtitles كثير من الشكر يقدم لمسعفي وجراحي وعاملي غرفة العمليات لكل من يآمل أو يدعو باسمها
    On occasions where the Special Rapporteur could not be present herself, she endeavoured, to the extent possible, to have an OHCHR staff member participate on her behalf. UN وفي المناسبات التي لم تستطع فيها المقررة الخاصة الحضور شخصياً، عملت قدر الإمكان على ضمان مشاركة أحد موظفي المفوضية باسمها.
    She submits that her lawyer did make an attempt to lodge a complaint on her behalf on 30 July 2004 but that the authorities refused to accept it. UN وتؤكد أن محاميها سعى بالفعل إلى تقديم شكوى باسمها في 30 تموز/يوليه 2004 ولكن السلطات رفضت أن تقبلها.
    Submitted by: Darwinia Rosa Mónaco de Gallicchio, on her behalf and on behalf of her granddaughter Ximena Vicario UN المقدم من: داروينيا روزا موناكو دي كاليتشيو، باسمها وباسم حفيدتها زيمينا فيكاريو ]ممثلتان بمحام[
    I had intended to call before you numerous witnesses on her behalf. Open Subtitles كنت انوى ان استدعى امامكم العديد من الشهود لصالحها
    The author also informed the Committee that despite its request for interim measures of protection on her behalf, the State party had not taken any steps in this regard. UN كما أخبرت صاحبة البلاغ اللجنة بأنه على الرغم من التماسها تدابير مؤقتة للحماية بالنيابة عن صاحبة البلاغ، فإن الدولة الطرف لم تتخذ أي خطوات في هذا الصدد.
    1. The authors of the communications are Alina Simunek, who acts on her behalf and on behalf of her husband, Jaroslav Simunek, Dagmar Tuzilova Hastings and Josef Prochazka, residents of Canada and Switzerland, respectively. UN ١ - مقدمو البلاغ هم ألينا سيمونيك، باﻷصالة عن نفسها وبالنيابة عن زوجها، جاروسلاف سيمونيك، وداغمار هاستنغز توزيلوفا وجوزيف بروتشاتسكا، الذين يقيمون في كندا وسويسرا، على التوالي.
    Executive Authority is vested in Her Majesty Queen Elizabeth II, but is exercised on her behalf by the Governor, who is appointed by the United Kingdom Government. UN وتسند السلطة التنفيذية إلى جلالة الملكة إليزابيث الثانية، ولكن الحاكم الذي تعينه حكومة المملكة المتحدة يمارس تلك السلطة باسم الملكة.
    Allow me to apologize on her behalf. Open Subtitles اسمح لي بأن أعتذر نيابةً عنها.
    This is based on the fact she is a known perceived opponent of the Iranian regime and the fact a passport was applied for on her behalf, thereby alerting the Iranian authorities of her imminent return. UN ومردّ ذلك أنها معارضة معروفة للنظام الإيراني وأن ثمة طلباً مقدماً بالنيابة عنها للحصول على جواز سفر إيراني، مما ينبّه السلطات الإيرانية إلى عودتها الوشيكة.
    If she was a free woman, they would believe her word and make judgment on her behalf. Open Subtitles لو كانت امرأة حرّة كانوا ليصدقون كلامها ويصدرون حُكم في صالحها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد