ويكيبيديا

    "on hfcs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية
        
    • على مركبات الكربون الهيدروفلورية
        
    • بشأن هذه المركبات
        
    • يتعلق بمركبات الكربون الهيدروفلورية
        
    • عن مركبات الكربون الهيدروفلورية
        
    • مناقشة مركبات الكربون الهيدروفلورية
        
    Another said that contact groups existed to finetune issues where there was agreement in principle, while on HFCs there was no such agreement. UN وقال آخر، إن مجموعات الاتصال موجودة للموالفة بين المسائل التي عليها اتفاق من حيث المبدأ، في حين أنه لم يكن هناك أي اتفاق من هذا القبيل بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    The parties should enter into formal discussions on HFCs before the window of opportunity for action was lost and the costs of such action escalated. UN وينبغي أن تدخل الأطراف في مناقشات رسمية بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية قبل ضياع فرصة اتخاذ إجراءات بشأنها وزيادة تكلفة اتخاذ هذه الإجراءات.
    Some representatives expressed strong support for the proposals, recalling that they had consistently supported earlier proposed amendments on HFCs over the previous five years, and they praised the proponents for their commitment. UN وأعرب بعض الممثلين عن تأييدهم القوي للمقترحات، مشيرين إلى أنهم دعموا باستمرار التعديلات التي اقترحت سابقاً بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية على مدى السنوات الخمس السابقة، وأشادوا بالتزام مقدمي التعديلات.
    A trend of exponential growth was slowed after the tax on HFCs and PFCs was introduced in 2003. UN وتباطأ الاتجاه الدليلي للنمو بعد تطبيق الضريبة على مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون البيروفلورية في 2003.
    France has been considering introducing a tax on HFCs with a GWP greater than 150. UN وتنظر فرنسا في تطبيق ضريبة على مركبات الكربون الهيدروفلورية ذات القدرة على إحداث الاحترار العالمي تزيد عن 150.
    It was clear that many of the parties that were blocking discussion of HFCs on the basis that they were greenhouse gases were doing nothing to promote action on HFCs under the climate regime. UN ومن الواضح أن العديد من الأطراف التي كانت تعرقل مناقشة مركبات الكربون الهيدروفلورية على أساس أنها من غازات الاحتباس الحراري لم تفعل أي شيء لتعزيز الإجراءات بشأن هذه المركبات في إطار النظام المناخي.
    The North American amendment proposal is a starting point for discussions to adopt an amendment to the Montreal Protocol on HFCs, which are being used predominantly as replacements for ozone depleting substances being phased out under the Montreal Protocol. UN مقترح التعديل الذي قدمته أمريكا الشمالية هو بمثابة نقطة انطلاق للمناقشات الرامية لاعتماد تعديل على بروتوكول مونتريال يتعلق بمركبات الكربون الهيدروفلورية التي تُستخدم على نطاق واسع كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون التي يجري التخلص منها تدريجياً في إطار بروتوكول مونتريال.
    Furthermore, the high-level discussions between India and the United States had not been the idea of India; in effect, India had been forced to agree to the establishment of the joint task force on HFCs. UN وعلاوة على ذلك فإن المناقشات الرفيعة المستوى بين الهند والولايات المتحدة لم تكن فكرة الهند، وعلى ذلك اضطرت الهند إلى الموافقة على إنشاء فرقة عاملة مشتركة بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Some warned that taking action on HFCs before they had been addressed by the parties to the Framework Convention might be seen as interfering with the latter's work. UN وحذر بعضهم من أن اتخاذ إجراءات بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية قبل معالجتها من جانب الأطراف في الاتفاقية الإطارية قد يُنظر إليه على أنه تدخل في عمل هذه الاتفاقية.
    Governments and major corporations were already eliminating their use and embracing new HFC-free technologies, but a global agreement on HFCs was needed to capitalize on those moves and create certainty for industry. UN وتقوم الحكومات والشركات الكبرى بالفعل بالقضاء على استخدامها واحتضان التكنولوجيات الجديدة الخالية من مركبات الكربون الهيدروفلورية، ولكن هناك حاجة إلى اتفاق عالمي بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية للاستفادة من تلك التحركات وتوفير الثقة للصناعة.
    It was also suggested that the Framework Convention on Climate Change was the better instrument for addressing HFCs because it explicitly incorporated the principle of common but differentiated responsibilities, and the question was asked how that principle would be reflected in any action on HFCs under the Montreal Protocol. UN ورُؤي أيضاً أن الاتفاقية هي الصك الأفضل لمعالجة مسألة مركبات الكربون الهيدروفلورية لأنها تتضمن صراحة مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة، كما طُرح سؤال عن كيفية إبراز هذا المبدأ في أي إجراء بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول مونتريال.
    He also said that the conclusion of the session on legal issues was that there was no legal obstacle to working on HFCs under the Montreal Protocol, but the issue of sharing responsibilities between the two regimes still needed to be addressed. UN وقال أيضاً إن الاستنتاج الذي توصلت إليه الجلسة بشأن المسائل القانونية هو عدم وجود عقبات قانونية أمام العمل بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية في إطار بروتوكول مونتريال، غير أن مسألة تقاسم المسؤوليات بين النظامين لا تزال في حاجة إلى المعالجة.
    Other representatives said that input from the Montreal Protocol had the potential to support rather than hinder those discussions and that linkages between the Kyoto Protocol and the Montreal Protocol on HFCs and other matters should be further explored. UN غير أن ممثلين آخرين قالوا إن مساهمة بروتوكول مونتريال يمكن أن تدعم هذه المناقشات، لا أن تعيقها، وإن من الواجب إجراء تقصٍّ إضافي للصلات بين بروتوكول كيوتو وبروتوكول مونتريال بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية وغيرها من المسائل الأخرى.
    He argued that the parties to the Montreal Protocol should not wait for action on HFCs to be taken under the Framework Convention on Climate Change and had a moral and legal duty to avert a climate catastrophe caused by their own actions. UN وأشار الممثل إلى أنه يجب على الأطراف في بروتوكول مونتريال ألا تنتظر اتخاذ إجراء بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وأن عليها واجب أخلاقي وقانوني في الحيلولة دون حدوث كارثة مناخية نتيجة لأعمالها.
    The representative of the Federated States of Micronesia said that he hoped that the parties to the Framework Convention would at their next meeting give the Montreal Protocol a mandate to work on HFCs but it appeared that some parties did not wish to discuss the matter at that time. UN وقال ممثل ولايات ميكرونيزيا الموحدة أنه يأمل في أن تكلف الأطراف في الاتفاقية الإطارية في اجتماعها القادم بروتوكول مونتريال بالعمل بشأن مركبات الكربون الهيدروفلورية إلا أن بعض الأطراف لا ترغب فيما يبدو في مناقشة هذه المسألة في ذلك الوقت.
    Furthermore, the import of used refrigerators, freezers and other cooling and freezing devices relying on HFCs is banned as of 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن استيراد الثلاجات المستعملة وأجهزة التبريد العميق، وأجهزة التبريد والتجميد التي تعتمد على مركبات الكربون الهيدروفلورية محظورة اعتباراً من 2007.
    This would be done to enable baselines to be established using existing data and account for the recent growth in sectors that will rely on HFCs in the near future. UN وسيتم هذا للتمكين من تحديد الكميات الأساسية باستخدام البيانات الموجودة وبمراعاة النمو الأخير في القطاعات التي ستعتمد في القريب العاجل على مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Many countries had expressed a desire to avoid developing a dependence on HFCs in their efforts to phase out HCFCs. UN وقد أعربت بلدان عديدة عن رغبتها في تجنب الاعتماد على مركبات الكربون الهيدروفلورية في جهودها الرامية إلى التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Adding new restrictions on HFCs, which were potential alternatives to HCFCs, could only cause additional problems. UN كذلك فإن إضافة قيود جديدة على مركبات الكربون الهيدروفلورية التي تعتبر بدائل محتملة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، قد يتسبب في مشكلات إضافية.
    Information was also requested on whether any national policies, measures, reporting or monitoring requirements and future plans on HFCs and PFCs existed. UN وطلبت الأمانة أيضاً معلومات عن وجود أية سياسات أو تدابير أو متطلبات وطنية للإبلاغ والرصد أو أية خطط للمستقبل بشأن هذه المركبات.
    The North American amendment proposal is a starting point for discussions to adopt an amendment to the Montreal Protocol on HFCs, which are being used predominantly as replacements for ozone depleting substances being phased out under the Montreal Protocol. UN مقترح التعديل الذي قدمته أمريكا الشمالية هو بمثابة نقطة انطلاق للمناقشات الرامية لاعتماد تعديل على بروتوكول مونتريال يتعلق بمركبات الكربون الهيدروفلورية التي تُستخدم على نطاق واسع كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون التي يجري التخلص منها تدريجياً في إطار بروتوكول مونتريال.
    To provide background information on HFCs and PFCs for the present report the Secretariat has extracted some data on current and projected ozonedepleting substance demand, emissions and banks from the Supplementary Report. UN ولتزويد هذا التقرير بالمعلومات الأساسية عن مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور، استقت الأمانة من التقرير التكميلي بعض البيانات عن الطلب الحالي والمتوقع على المواد المستنفدة للأوزون وعن انبعاثات تلك المواد ومخزوناتها.
    They said that the considerable time that had been spent on HFCs was preventing proper consideration of many other important issues. UN وقالوا إن الوقت الكثير الذي استغرقته مناقشة مركبات الكربون الهيدروفلورية حال دون النظر بعناية في الكثير من المسائل الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد