ويكيبيديا

    "on his return" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لدى عودته
        
    • عند عودته
        
    • ولدى عودته
        
    • إثر عودته
        
    • وعند عودته
        
    • بعد عودته
        
    • في حالة عودته
        
    • عند رجوعه
        
    • في طريق عودته
        
    • أثناء عودته
        
    • فور عودته
        
    It points to the lack of evidence proving that the complainant risks imprisonment and exposure to ill-treatment on his return to Burundi. UN وتدفع بعدم وجود أدلة على خطر تعرض صاحب الشكوى للسجن وتعرضه لسوء المعاملة لدى عودته إلى بوروندي.
    It points to the lack of evidence proving that the complainant risks imprisonment and exposure to ill-treatment on his return to Burundi. UN وتدفع بعدم وجود أدلة على خطر تعرض صاحب الشكوى للسجن وتعرضه لسوء المعاملة لدى عودته إلى بوروندي.
    It should be noted that some of these may not themselves have been displaced in 1967 but may be members of the family of a displaced registered refugee whom they accompanied on his return or joined thereafter. UN ومن الجدير بالملاحظة أن بعض هؤلاء قد لا يكونون هم أنفسهم قد نزحوا في سنة ١٩٦٧، ولكنهم قد يكونون أفرادا من أسرة لاجئ مسجل نازح صاحبوه لدى عودته أو لحقوا به فيما بعد.
    Thus, the State party does not dispute the first-named complainant's claim that he runs the risk of being arrested and tried on his return to Turkey. UN ولذلك، فإن الدولة الطرف لا تعترض على ادعاء صاحب الشكوى الأول بأنه سيتعرض لخطر الاعتقال والمحاكمة عند عودته إلى تركيا.
    He was not familiar with the case but would investigate it on his return and inform the Committee. UN فقال إنه لم يطّلع على هذه القضية لكنه سيتحقق منها عند عودته ويبلّغ اللجنة بالنتيجة.
    on his return, he and his companion were each fined $7,500, which was reduced to $700 following a hard-fought legal battle. UN ولدى عودته هو ومرافقه فرضت على كل منهما غرامة بمبلغ 500 7 دولار خفضت إلى 700 دولار بعد خوضهما نضالا قانونيا شاقا.
    on his return to Tunis, he was appointed Minister Counsellor and spokesperson for the Office of the President. UN وعُيِّن، إثر عودته إلى تونس، وزيراً مستشاراً ومتحدثاً باسم رئاسة الجمهورية.
    on his return from the interrogation, Major Beltrán, who as intelligence officer was not in command of the unit, informed Lieutenant Gálvez Gálvez that they had to execute the detainees. UN وعند عودته من الاستجواب، أبلغ الميجور بلتران، الذي لم يكن يتولى قيادة الوحدة نظرا لكونه ضابط استخبارات، اللفتنانت غالفيس غالفيس بأنه يتعين عليهم إعدام المحتجزين.
    It should be noted that some of these may not themselves have been displaced in 1967 but may be members of the family of a displaced registered refugee whom they accompanied on his return or joined thereafter. UN ومن الجدير بالملاحظة أن بعض هؤلاء قد لا يكونون هم أنفسهم قد نزحوا في سنة ١٩٦٧، ولكنهم قد يكونون أفرادا من أسرة لاجئ مسجل نازح صاحبوه لدى عودته أو لحقوا به فيما بعد.
    Consequently, the Board did not find his claim that he runs the risk of arousing the authorities’ special interest on his return to be credible. UN نتيجة لذلك، لم يجد المجلس أن ادعاءه بأنه معرض لخطر إثارة اهتمام خاص من جانب السلطة لدى عودته إلى إيران صادقا.
    It should be noted that some of these may not themselves have been displaced in 1967, but may be members of the family of a displaced registered refugee whom they accompanied on his return or joined thereafter. UN ومن الجدير بالملاحظة أن بعض هؤلاء قد لا يكونون هم أنفسهم قد نزحوا في سنة ١٩٦٧، ولكنهم قد يكونون أفرادا من أسرة لاجئ مسجل نازح صاحبوه لدى عودته أو لحقوا به فيما بعد.
    It should be noted that some of these may not themselves have been displaced in 1967, but may be members of the family of a displaced registered refugee whom they accompanied on his return or joined thereafter. UN ومن الجدير بالملاحظة أن بعض هؤلاء قد لا يكونون هم أنفسهم قد نزحوا في سنة ١٩٦٧، ولكن قد يكونون أفرادا من أسرة لاجئ مسجل نازح صاحبوه لدى عودته أو لحقوا به فيما بعد.
    It should be noted that some of these may not themselves have been displaced in 1967, but may be members of the family of a displaced registered refugee whom they accompanied on his return or joined thereafter. UN ومن الجدير بالملاحظة أن بعض هؤلاء قد لا يكونون هم أنفسهم قد نزحوا في سنة ١٩٦٧، ولكنهم قد يكونون أفرادا من أسرة لاجئ مسجل نازح صاحبوه لدى عودته أو لحقوا به فيما بعد.
    It should be noted that some of these may not themselves have been displaced in 1967, but may be members of the family of a displaced registered refugee whom they accompanied on his return or joined thereafter. UN ومن الجدير بالملاحظة أن بعض هؤلاء قد لا يكونون هم أنفسهم قد نزحوا في سنة ١٩٦٧، ولكن قد يكونون أفرادا من أسرة لاجئ مسجل نازح صاحبوه لدى عودته أو لحقوا به فيما بعد.
    He received this news unofficially on his return from Haiti. UN وقد علم بهذا النبأ عند عودته إلى هايتي، بشكل غير رسمي.
    The Committee thus considers it improbable that the complainant would be subjected to illtreatment on his return to Pakistan. UN وعليه، تستبعد اللجنة احتمال تعرض صاحب الشكوى لمعاملة سيئة عند عودته إلى باكستان.
    It did not consider the author's testimony that he had not reported the assault to the Magistrate for fear of reprisals on his return to police custody. UN ولم تنظر المحكمة في شهادة صاحب البلاغ ومفادها أنه لم يبلغ القاضي بالاعتداء الذي وقع عليه خشية تعرضه لأعمال انتقامية عند عودته إلى الحبس لدى الشرطة.
    However, he would take steps to obtain further information on the subject on his return to Jordan. UN غير أنه سيتخذ خطوات للحصول على مزيد من المعلومات عند عودته إلى اﻷردن.
    on his return to prison he was held in the rehabilitation centre, which is used to house drug addicts and alcoholics. UN ولدى عودته إلى السجن، أودِع في جناح إعادة التأهيل المخصص لمدمني المخدرات والكحول.
    7. on his return from the region, the Personal Envoy had undertaken consultations with the Spanish and the French authorities in Madrid and in Paris respectively. UN 7 - وأجرى المبعوث الشخصي إثر عودته من المنطقة مشاورات مع السلطات الإسبانية والفرنسية في مدريد وفي باريس على التوالي.
    on his return to Bangui, the President expressed great satisfaction with the positive reaction of the Conference to his request for support in maintaining a major international presence in the country. UN وعند عودته إلى بانغي، أعرب الرئيس عن ارتياحه العميق إزاء رد الفعل اﻹيجابي الذي أبداه المؤتمر تجاه طلبه الدعم لبقاء وجود دولي كبير في البلد.
    on his return from Athens and Ankara, my Special Adviser briefed the special envoys and representatives at Geneva on 26 March. UN وقدم مستشاري الخاص بعد عودته من أثينا وألقى إحاطة إعلامية للمبعوثين والممثلين الخاصين في جنيف في ٢٦ آذار/ مارس.
    The complainant refers to reports from organizations such as Amnesty International, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Swiss Refugee Council indicating that he is likely to be tortured on his return. UN ويشير صاحب الشكوى إلى التقارير المقدمة من منظمات مثل منظمة العفو الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والمنظمة السويسرية لمساعدة اللاجئين التي تفيد بأن من المتوقع أن يتعرض للتعذيب في حالة عودته إلى توغو.
    The State party adds that military service is voluntary in the Congo and that it has not even been shown that the complainant would risk imprisonment on his return to the Congo. UN وتضيف الدولة الطرف أن الخدمة العسكرية أمر اختياري في الكونغو وليس من المؤكد أن صاحب الشكوى سيتعرض لخطر السجن عند رجوعه للكونغو.
    Mr. Omer's difficulties occurred on his return to Gaza, when he tried to pass through Israel from the Allenby Bridge crossing so as to enter Gaza. UN وواجه السيد عمر صعوبات في طريق عودته إلى غزة، عندما حاول المرور عبر إسرائيل من معبر جسر اللنبي لكي يدخل غزة.
    Al Rantisi was arrested on his return from a one-year exile in Marj-Az-Zuhur, together with 414 other Palestinians. UN ولقد ألقي القبض على الرنتيسي في أثناء عودته من منفاه لمدة عام واحد في مرج الزهور، مع فلسطينيين آخرين عددهم ٤١٤.
    on his return from Burundi, the Special Rapporteur informed the United Nations High Commissioner for Human Rights of the urgency of establishing a commission of that nature. UN وقد أطلع المقرر الخاص فور عودته من بوروندي المفوض السامي لحقوق اﻹنسان على الطابع العاجل الذي يتسم به في نظره إنشاء لجنة كهذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد