ويكيبيديا

    "on how to improve the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن كيفية تحسين
        
    • حول كيفية تحسين
        
    • تتعلق بكيفية زيادة
        
    • بشأن كيفية تعزيز
        
    • بشأن سبل تحسين
        
    • عن كيفية تحسين
        
    • في كيفية تحسين
        
    • بشأن طرق تحسين
        
    • على كيفية تحسين
        
    • بشأن السبيل لتحسين
        
    • عن سبل تحسين
        
    • عن السبل الكفيلة بتحسين
        
    • بشأن طريقة تحسين
        
    • بشأن أسلوب تحسين
        
    • لكيفية تحسين
        
    Another delegation asked whether UNICEF, based on its experience in the country, had concrete suggestions on how to improve the process. UN وسأل وفد آخر إن كانت اليونيسيف، استنادا إلى خبرتها في هذا البلد، لديها اقتراحات ملموسة بشأن كيفية تحسين العملية.
    Another delegation asked whether UNICEF, based on its experience in the country, had concrete suggestions on how to improve the process. UN وسأل وفد آخر إن كانت اليونيسيف، استنادا إلى خبرتها في هذا البلد، لديها اقتراحات ملموسة بشأن كيفية تحسين العملية.
    It also considered the views submitted by Parties on how to improve the supportive role of the Compliance Committee. UN كما نظرت لجنة الامتثال في الآراء التي قدمتها الأطراف بشأن كيفية تحسين الدور الداعم الذي تؤديه اللجنة.
    The task force made proposals on how to improve the position of a victim of crime in practice. UN وتقدمت فرقة العمل بمقترحات حول كيفية تحسين وضع ضحية الجريمة من الناحية العملية.
    Any concrete proposals from delegations on how to improve the emergency response and notification systems would of course be welcomed. UN وأي مقترحات ملموسة تقدمها الوفود بشأن كيفية تحسين نظامي التصدي للطوارئ والإخطار بوقوعها ستلقى كل ترحيب بطبيعة الحال.
    Exchange views with non-governmental organizations on how to improve the humanitarian situation. UN تبادل الآراء مع المنظمات غير الحكومية بشأن كيفية تحسين الحالة الإنسانية.
    Exchange views with non-governmental organizations on how to improve the humanitarian situation. UN تبادل الآراء مع المنظمات غير الحكومية بشأن كيفية تحسين الحالة الإنسانية.
    Their views on how to improve the selection process; UN ' 2` آرائهم بشأن كيفية تحسين عملية الاختيار؛
    We should seize this moment to reflect on how to improve the work of the Committee in order to make it even more efficient and more focused. UN ينبغي أن نغتنم هذه اللحظة للتدبر بشأن كيفية تحسين عمل اللجنة من أجل جعلها أكثر كفاءة وتركيزا.
    Further guidance is needed from Headquarters on how to improve the linkages between the Protection Cluster and the Early Recovery Cluster. UN ولا بد أن تصدر عن المقر توجيهات إضافية بشأن كيفية تحسين الروابط بين مجموعة الحماية ومجموعة التعافي المبكر.
    The working group is mandated to discuss and formulate recommendations on how to improve the governance and financial situation of UNODC. UN وهذا الفريق العامل مكلف بمناقشة وصياغة التوصيات بشأن كيفية تحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي.
    More specifically, the Panel brought to light violations of the arms embargo and made recommendations on how to improve the implementation of that measure. UN وعلى وجه أكثر تحديدا، فقد كشف الفريق عن انتهاكات لحظر الأسلحة وقدم توصيات بشأن كيفية تحسين تنفيذ ذاك التدبير.
    Practical proposals were made on how to improve the methodology, and it was emphasized that consultations should be held to in order to refine it. UN وقُدمت اقتراحات عملية بشأن كيفية تحسين المنهجية، وتم التشديد على ضرورة إجراء مشاورات من أجل تحسينها.
    The expert group should make a comprehensive evaluation of the test in accordance with the test plan and come up with advice on how to improve the network. UN وينبغي أن يجري فريق الخبراء تقييماً شاملاً للاختبار وفقاً لخطة الاختبار ووضع توصيات بشأن كيفية تحسين الشبكة.
    Before the Fifth Committee considered extending access to non-staff, the Secretary-General should provide some alternative suggestions on how to improve the dispute settlement procedures currently available to them. UN فقبل أن تنظر اللجنة الخامسة في مسألة توسيع النظام ليشمل الأفراد من غير الموظفين، ينبغي للأمين العام أن يقدم بعض الاقتراحات البديلة حول كيفية تحسين إجراءات تسوية النزاعات المتاحة لهم حالياً.
    By the latter note the Security Council had established a working group to develop general recommendations on how to improve the effectiveness of sanctions. UN وقد أنشأ مجلس الأمن بموجب مذكرته الأخيرة فريقا عاملا يتولى وضع توصيات عامة تتعلق بكيفية زيادة فعالية الجزاءات.
    C. Guidance manual on how to improve the sea-land interface UN جيم - الدليل التوجيهي بشأن كيفية تعزيز الروابط بين المناطق البحرية والبرية
    The Working Group continued to be mandated to develop general recommendations on how to improve the effectiveness of sanctions. UN وظلت ولاية الفريق العامل وضع توصيات عامة بشأن سبل تحسين فعالية الجزاءات.
    Yearly meetings were held on how to improve the management of pesticides. UN كما عقدت اجتماعات سنوية عن كيفية تحسين إدارة مبيدات الآفات.
    DTL should reflect on how to improve the attractiveness of its publications and interaction with member States. Introduction UN وينبغي أن تفكر شعبة التكنولوجيـا والخدمات اللوجستية في كيفية تحسين جاذبية منشوراتها والتفاعل مع الدول الأعضاء.
    The project is expected to provide recommendations on how to improve the preparation and training of both civilian and military peacekeepers. UN ويتوقع للمشروع أن يقدم مجموعة توصيات بشأن طرق تحسين اﻹعداد والتدريب لكل من حفاظ السلم المدنيين وحفاظ السلم العسكريين.
    The UNCTAD Panel of Eminent Persons was asked to focus on how to improve the effective and efficient functioning of UNCTAD and how to strengthen its development role and impact, in the light of the Bangkok Plan of Action and the São Paulo Consensus. UN طُلب إلى فريق الشخصيات البارزة التابع للأونكتاد أن يركز على كيفية تحسين عمل الأونكتاد من حيث الفعالية والكفاية وكيفية تعزيز دوره وأثره في التنمية، في ضوء خطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو.
    Recommendations to the Conference of the Parties at its eleventh session on how to improve the performance and effectiveness of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention. UN توصيات تقدم إلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف بشأن السبيل لتحسين أداء وفعالية لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Responding to a question on how to improve the conference, a number of students suggested having more interaction among the students. UN وردّاً على سؤال عن سبل تحسين المؤتمر، اقترح عدد من الطلاب أن يكون هناك مزيد من التفاعل بين الطلاب.
    The Human Rights Commission has demonstrated the important role that it has to play, and made several important interventions, including issuing press statements to highlight ongoing violations and publishing the annual report on the state of human rights, which contained recommendations addressed to the Government of Sierra Leone on how to improve the promotion and protection of human rights. UN وقد أثبتت لجنة حقوق الإنسان أن لها دوراً هاماً في هذا الصدد، وقامت بعدة تدخلات هامة، بما فيها إصدار بيانات صحافية لتسليط الضوء على الانتهاكات المستمرة وإصدار التقرير السنوي عن حالة حقوق الإنسان، الذي تضمن توصيات لحكومة سيراليون عن السبل الكفيلة بتحسين تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    On the basis of this body's report, the Protector gives his opinion, suggestions and recommendations on how to improve the status of people taken into custody. UN واستناداً إلى تقرير هذه الهيئة يقدِّم حامي حقوق الإنسان والحريات آراءه واقتراحاته وتوصياته بشأن طريقة تحسين حالة الأشخاص الموضوعين قيد الاحتجاز.
    I recall the intensive discussions we had last year on how to improve the effectiveness of the work of the Committee. UN وأذكر بالمناقشات المكثفة التي أجريناها العام الماضي بشأن أسلوب تحسين فعالية عمل اللجنة.
    Funding agencies also presented their perspectives on how to improve the quality of project proposals and implementation of projects. UN وعَرضَت أيضاً وكالات التمويل رؤيتها لكيفية تحسين نوعية المقترحات بشأن المشاريع وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد