In response, one of the first tasks accomplished was the development of additional guidance on how to respond to protection concerns associated with the unprecedented number of civilians seeking protection in UNMISS bases. | UN | واستجابة لذلك، كان من أوائل المهام المنجزة وضع إرشادات إضافية بشأن كيفية الاستجابة لشواغل الحماية المتصلة بالتماس عدد غير مسبوق من المدنيين الحماية في قواعد البعثة. |
There were strict guidelines on how to respond to citizens' requests for information and how to determine liability if no response was given. | UN | وأوضحت أن هناك مبادئ توجيهية صارمة بشأن كيفية الاستجابة لطلبات المواطنين للمعلومات، ولكيفية تحديد المسؤولية في حالات عدم الاستجابة. |
The experience of the Commission to date has proven that, in certain situations, key partners in New York and in the field may, understandably, have different perspectives on how to respond to national needs and priorities. | UN | وقد أثبتت تجربة اللجنة حتى الآن أن الشركاء الرئيسيين في نيويورك وفي الميدان قد تكون لهم في بعض الحالات وجهات نظر مختلفة بشأن كيفية الاستجابة للاحتياجات والأولويات الوطنية، وهو أمر مفهوم. |
The comprehensive framework for action represents the consensus view of the United Nations system on how to respond to the global food crisis. | UN | إن الإطار الشامل للعمل يمثل التوافق في الآراء لمنظومة الأمم المتحدة بشأن كيفية التصدي لأزمة الغذاء العالمية. |
The Group of Twenty Summit on Financial Markets and the World Economy last weekend gave a clear lead in this regard on how to respond. | UN | وإن مؤتمر قمة مجموعة العشرين المعني بالأسواق المالية والاقتصاد العالمي، الذي عقد في عطلة نهاية الأسبوع الماضي، بين الطريقة الواضحة في هذا الصدد حول كيفية الاستجابة. |
I have outlined my proposal on how to respond to the Security Council's request in paragraphs 37 to 43 of the present report and I recommend that the Security Council approve the very modest increase in resources which is required. | UN | وقد أوجزت اقتراحي عن كيفية الاستجابة لطلب مجلس اﻷمن في الفقرات ٣٧ إلى ٤٣ من هذا التقرير وأوصي بأن يوافق مجلس اﻷمن على الزيادة المتواضعة للغاية المطلوبة في الموارد. |
The Security Council must be attentive to the current efforts to reflect on how to respond to new peacekeeping mandates. | UN | ولا بد من أن يولي مجلس الأمن اهتماما بالجهود الجارية الرامية إلى التفكير في كيفية الاستجابة للولايات الجديدة لعمليات حفظ السلام. |
The European Union would reflect on how to respond to new societal phenomena presenting opportunities and threats to children, guided by the principle of the best interests of the child. | UN | وقالت إن الاتحاد الأوروبي سيفكر في كيفية التصدي للظواهر الاجتماعية الجديدة التي تنطوي على فرص وتهديدات للطفل، مسترشدة في ذلك بمبدأ المصالح الفضلى للطفل. |
It also acted for the Organization before the two International Tribunals and drew up general guidance for the Secretariat on how to respond to requests from the Tribunals for access to United Nations documentation and for testimony from force commanders and other United Nations personnel. | UN | ومثﱠل المكتب المنظمة أمام المحكمتين الدوليتين، ووضع توجيها عاما لﻷمانة العامة حول كيفية الرد على الطلبات المقدمة من المحكمتين للحصول على وثائق اﻷمم المتحدة وعلى الشهادة من قادة القوات وغيرهم من أفراد اﻷمم المتحدة. |
Meeting the GCOS requirements will provide a vastly improved information basis from which nations can make more informed decisions on how to respond and adapt to climate change. | UN | ومن شأن استيفاء تلك المتطلبات إرساء أساس معلوماتي أفضل بكثير يتيح للدول أن تتخذ قرارات أكثر رشداً بشأن كيفية الاستجابة لتغيّر المناخ والتكيف معه. |
In addition to the above measures, some countries have set up task forces or committees to monitor the financial crisis and advise the government on how to respond. | UN | وبالإضافة إلى التدابير المذكورة أعلاه ، شكل بعض البلدان فرق عمل أو لجان لرصد الأزمة المالية وتقديم المشورة للحكومة بشأن كيفية الاستجابة. |
In addition to the above measures, some countries have set up task forces or committees to monitor the financial crisis and advise the Government on how to respond. | UN | وبالإضافة إلى التدابير الواردة أعلاه، أنشأ بعض البلدان فرق عمل أو لجاناً لرصد الأزمة المالية وإسداء المشورة للحكومات بشأن كيفية الاستجابة. |
The Office worked with the CHRC to prepare for the session and advised it on how to respond effectively to the Committee's list of issues. | UN | وعملت المفوضية مع لجنة حقوق الإنسان الكمبودية في التحضير لدورة هذه اللجنة وقدمت لها المشورة بشأن كيفية الاستجابة الفعالة لقائمة قضايا اللجنة. |
The Group was formed in 2006 as a collective response of the key Government ministers and international stakeholders to the request of the President of Afghanistan for coordinated, consensus-driven, policy advice and implementation plans on how to respond quickly and effectively to crises. | UN | وقد شُكل الفريق في عام 2006 باعتباره استجابة جماعية من وزراء حكوميين وأصحاب مصلحة دوليين رئيسيين لطلب رئيس أفغانستان تقديم المشورة السياسية ووضع خطط تنفيذية، بشكل منسق وقائم على توافق الآراء، بشأن كيفية الاستجابة السريعة والفعالة للأزمات. |
4. The note of guidance refers to the following criteria and factors that are considered by the Electoral Assistance Division when it conducts a needs assessment mission on how to respond to a request for assistance: | UN | 4 - وتشير المذكرة التوجيهية إلى المعايير والعوامل التالية التي تنظر فيها شعبة المساعدة الانتخابية عندما توفِـد بعثة لتقييم الاحتياجات بشأن كيفية الاستجابة لطلب للمساعدة: |
34. In 2012, UNHCR developed a comprehensive roll-out plan for its new Manual on Security of Persons of Concern, which provides field staff and partners with practical guidance and best practices on how to respond to recurring security threats against persons of concern. | UN | 34- وفي عام 2012، وضعت المفوضية خطة تنفيذ شاملة لدليل المفوضية بشأن أمن الأشخاص الذين تُعنى بهم، وهي خطة تتيح للموظفين الميدانيين وللشركاء توجيهات عملية وأفضل الممارسات بشأن كيفية الاستجابة للتهديدات الأمنية المتواترة الموجهة ضد الأشخاص الذين تُعنى بهم. |
It has also offered policy advice to countries on how to respond to the global economic environment and how to make global economic structures more supportive of developing country concerns, thus complying with the Accra Accord and the Doha Mandate. | UN | كما قدم إلى البلدان المشورة في مجال السياسات بشأن كيفية الاستجابة للبيئة الاقتصادية العالمية وكيفية جعل البنى الاقتصادية العالمية داعمة بقدر أكبر للبلدان النامية فيما يساورها من شواغل، وهو بذلك يمتثل لاتفاق أكرا وولاية الدوحة. |
The issue of ageing and how to respond to it has become a topic of special interest: a recent debate culminated at Berlin in September 2002, shortly after the international community reached agreements at Madrid in May 2002 on how to respond to ageing worldwide. | UN | وقد توج النقاش في هذا الموضوع مؤخرا في برلين في أيلول/سبتمبر 2002، بعيد توصل المجتمع الدولي لاتفاقات بشأن كيفية الاستجابة لموضوع الشيوخة في العالم بأسره، في مدريد في أيار/مايو 2002(). |
This September, we must take advantage of the prevailing goodwill to promote economic and social development and forge a consensus on how to respond to the new threats and challenges. | UN | وسيتعين علينا في أيلول/سبتمبر من هذا العام أن نستفيد من حسن النية السائد لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وبناء توافق في الآراء بشأن كيفية التصدي للتهديدات والتحديات الجديدة. |
Over the past several months, the United States has been focused on the attribution question, developing specific guidelines on how to respond to a given incident and what lines of communication are most effective. | UN | وعلى مدى الأشهر الماضية ظلت الولايات المتحدة تركز على مسألة الإسناد، واستنباط مبادئ توجيهية محددة حول كيفية الاستجابة لحادث ما ومعرفة أكثر خطوط الاتصال فعالية. |
A major challenge is to integrate the knowledge and insight of relevant social and economic communities into the predominantly technically based existing systems, to translate hazard warnings into risk warnings and to include advice on how to respond to warning messages. | UN | ومن بين التحديات الرئيسية كيفية إدماج معارف ورؤى المجتمعات الاجتماعية والاقتصادية المعنية في النظم الموجودة القائمة في الغالب على أسس تقنية لترجمة الإنذارات بالمخاطر إلى إنذارات بالأخطار، وتضمينها المشورة عن كيفية الاستجابة لإشارات الإنذار. |
Given the existing capacities in the country in the field of civil aviation security, every terrorist attempt to disrupt the aviation security is doomed to fail and the Islamic Republic of Iran, as a victim of terrorist acts during the past 27 years, has now sufficient experience on how to respond to terrorist related situations in civil aviation. | UN | ونظرا للقدرات الحالية المتاحة في البلد في مجال أمن الطيران المدني، فإن كل محاولة إرهابية لإحداث خلل في أمن الطيران مصيرها الفشل، وأصبح لدى جمهورية إيران الإسلامية حالياً، التي كانت ضحية لأعمال إرهابية خلال الـ 27 سنة الفائتة، خبرة كافية في كيفية الاستجابة للحالات ذات الصلة بالإرهاب في مجال الطيران المدني. |
209. Once again, the Security Council was divided on how to respond to the Secretary-General’s assessment of the deficiencies in the safe area policy and on his proposed adjustments to it. | UN | ٢٠٩ - ومرة أخرى انقسم مجلس اﻷمن حول كيفية الرد على تقييم اﻷمين العام ﻷوجه القصور في سياسة المناطق اﻵمنة وبشأن التعديلات التي اقترح إدخالها عليها. |