ويكيبيديا

    "on humanitarian law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعلقة بالقانون الإنساني
        
    • بشأن القانون الإنساني
        
    • عن القانون الإنساني
        
    • المعنية بالقانون الإنساني
        
    • للقانون اﻹنساني
        
    • في مجال القانون اﻹنساني
        
    • المعني بالقانون اﻹنساني
        
    • المعني بالقانون الانساني
        
    • المعنيين بالقانون اﻹنساني
        
    • على القانون الإنساني
        
    • المتعلق بالقانون الإنساني
        
    In addition, ICRC works in close conjunction with National Red Cross and Red Crescent Societies in the design and dissemination of educational materials on humanitarian law for use in schools, youth groups and universities. UN كما أن لجنة الصليب الأحمر الدولية تعمل على نحو وثيق مع جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية في تصميم ونشر المواد التثقيفية المتعلقة بالقانون الإنساني في المدارس وجماعات الشباب والجامعات.
    Its primary duty is to assist the Government with the implementation and follow-up to the international treaties and conventions on humanitarian law ratified by the Union of the Comoros. UN وتتمثل مهمتها الرئيسية في مساعدة الحكومة في تنفيذ ومتابعة المعاهدات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بالقانون الإنساني التي صدق عليها اتحاد جزر القمر.
    Other international instruments on humanitarian law and human rights law were also relevant in the context of counter-terrorism. UN كما أن الصكوك الدولية الأخرى بشأن القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان هامة أيضا في سياق مكافحة الإرهاب.
    33. The Faculty of Political Sciences of the University of Belgrade organises specialist studies on humanitarian law and human rights. UN 33- وتنظم كلية العلوم السياسية بجامعة بلغراد دراسات متخصصة بشأن القانون الإنساني وحقوق الإنسان.
    In 2008, a syllabus on humanitarian law was adopted for schools and for vocational and secondary specialized institutions, along with a guide for teachers. UN وفي عام 2008، اعتمد منهج تعليمي عن القانون الإنساني للمدارس والمعاهد المتخصصة الثانوية والمهنية، إلى جانب دليل مخصص للمعلمين.
    His delegation intended to ask the Belgian Interdepartmental Commission on humanitarian law to consider the matter and would in due course provide the Commission with a more thorough answer in writing. UN ومضى قائلا إن وفد بلده يعتزم أن يطلب من اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالقانون الإنساني أن تنظر في المسألة وأنه سيزود لجنة القانون الدولي في الوقت المناسب، بإجابة خطية أوفى.
    Recently, the Ministerial Council endorsed the establishment of a national committee on humanitarian law. UN ومؤخرا، أقر مجلس الوزراء تشكيل لجنة وطنية للقانون اﻹنساني.
    Consultation of this Web site and its documentation on humanitarian law is free of charge. UN ويمكن الاطلاع على هذا الموقع من الشبكة وعلى ما به من وثائق في مجال القانون اﻹنساني بالمجان.
    9. The Republic of Moldova has also ratified the main conventions of the International Labour Organization, including those in the fields of forced labour and child labour, as well as international treaties on humanitarian law. UN 9- وصدَّقت جمهورية مولدوفا أيضاً على الاتفاقيات الرئيسية لمنظمة العمل الدولية، بما فيها الاتفاقيتان المتعلقتان بالعمل القسري وعمل الأطفال، فضلاً عن المعاهدات الدولية المتعلقة بالقانون الإنساني.
    7. The Plan of Action adopted by the 27th International Conference of the Red Cross and Red Crescent in November 1999 reiterated the importance of universal adherence to treaties on humanitarian law and their effective implementation at the national level. UN 7 - وأكدت خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الدولي السابع والعشرون للصليب الأحمر والهلال الأحمر في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 أهمية الامتثال العالمي للمعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني وتنفيذها بفعالية على الصعيد الوطني.
    10. While the initial ratification by States of treaties on humanitarian law constitutes an important first step towards enhancing protection for the victims of armed conflict, the instruments themselves contain certain obligations that require implementation at the national level. UN 10 - في حين يمثل التصديق الأولي للدول على المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني خطوة أولى هامة نحو تعزيز حماية ضحايا الصراعات المسلحة، تتضمن هذه الصكوك نفسها بعض الالتزامات التي تتطلب تنفيذا على الصعيد الوطني.
    6. Notes with appreciation the Plan of Action adopted by the twenty-seventh International Conference of the Red Cross and Red Crescent, in particular the reiteration of the importance of universal adherence to treaties on humanitarian law and their effective implementation at the national level; UN 6 - تلاحظ مع التقدير خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الدولي السابع والعشرون للصليب الأحمر والهلال الأحمر، ولا سيما تكرار التأكيد على أهمية الانضمام العالمي إلى المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني وتطبيقها تطبيقا فعالا على الصعيد الوطني؛
    Participation in a seminar organized by the International Committee of the Red Cross (ICRC) on humanitarian law, Cairo, May 2010 UN شارك في حلقة دراسية نظمتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن القانون الإنساني في القاهرة، في أيار/مايو 2010
    The Republic of Moldova has also ratified the main conventions of the International Labour Organization, including those in the fields of forced labour and child labour, as well as international treaties on humanitarian law. UN وصدّقت جمهورية مولدوفا أيضاً على الاتفاقيات الرئيسية لمنظمة العمل الدولية ومن بينها الاتفاقيات المتعلقة بالعمل القسري وعمل الأطفال، فضلاً عن المعاهدات الدولية بشأن القانون الإنساني.
    Research supervisor for the project on humanitarian law and customary law, of the International Committee of the Red Cross (1997). UN مشرف بحوث لمشروع لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن القانون الإنساني والقانون العرفي (1997).
    (a) Organizing a three-day workshop on humanitarian law for senior military officers and commanders in collaboration with the University of Tehran; UN (أ) تنظيم حلقة عمل على مدى ثلاثة أيام عن القانون الإنساني لكبار ضباط وقادة القوات المسلحة بالتعاون مع جامعة طهران؛
    27. The Special Rapporteur was pleased to note the importance given by both parties to active participation in International Committee of the Red Cross (ICRC) training courses on humanitarian law and was particularly impressed at the tireless humanitarian efforts of international and domestic NGOs under the OLS umbrella. UN 27- وكان من دواعي سرور المقرر الخاص أنه لاحظ الأهمية التي أولاها كلا الطرفين للمشاركة النشطة في الحلقات التدريبية للجنة الصليب الأحمر الدولية عن القانون الإنساني وأعجب بالجهود الإنسانية التي تبذلها بلا كلل المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية تحت مظلة عملية شريان الحياة في السودان.
    The Inter-ministerial Commission on humanitarian law coordinates the implementation of international humanitarian law instruments. UN اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالقانون الإنساني: تُعنى هذه اللجنة بتنسيق التدابير المُتَّخذة لتنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بالقانون الإنساني؛
    In this regard, I should like to note the very important deliberations organized by the San Remo International Institute on humanitarian law. UN وفي هذا الصدد، أود أن أنوه بالمداولات الهامة جدا التي نظمتها مؤسسة سان ريمو الدولية للقانون اﻹنساني.
    ICRC agreed with most of the conclusions contained in the report on humanitarian law to be discussed at those meetings, especially the conclusion identifying implementation of humanitarian law as the main challenge. UN وتقر اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر معظم الاستنتاجات الواردة في التقرير المعني بالقانون اﻹنساني الذي سيناقش في هذه الاجتماعات، وخاصة الاستنتاج الذي يُحدد تنفيذ القانون اﻹنساني على أنه التحدي الرئيسي.
    He emphasized the importance, in that context, of the International Conference on the Protection of War Victims held in Geneva in 1993, and of the subsequently established group of governmental experts on humanitarian law. UN وأكد في هذا السياق، على أهمية المؤتمر الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب المعقود في جنيف في عام ١٩٩٣، والفريق المعني بالقانون الانساني الذي أنشئ بعد ذلك مؤلفا من خبراء حكوميين.
    First and second Conferences of Government Experts on humanitarian law of Armed Conflicts, Geneva (1971-1972). UN مؤتمري الخبراء الحكوميين اﻷول والثاني، المعنيين بالقانون اﻹنساني في الصراعات المسلحة، جنيف )١٩٧١-١٩٧٢(.
    It counted on broad and effective participation by civil society in the Conference held to review a convention which was focused both on disarmament and on humanitarian law. UN وقال إنه يعلق أهمية على مشاركة كبيرة وفعالة من المجتمع المدني في المؤتمر الاستعراضي للاتفاقية تركز على القانون الإنساني بقدر ما تركز على نزع السلاح.
    The content of the training on humanitarian law and human rights will from now on be the same for all military schools. UN وسيوحَّد من هنا فصاعداً محتوى التعليم المتعلق بالقانون الإنساني وحقوق الإنسان بين جميع المدارس العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد