ويكيبيديا

    "on implementing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على تنفيذ
        
    • بشأن تنفيذ
        
    • عن تنفيذ
        
    • المتعلقة بتنفيذ
        
    • بشأن إعمال
        
    • المتعلق بتنفيذ
        
    • بشأن تحقيق
        
    • بشأن إقامة
        
    • بشأن تطبيق
        
    • حول تنفيذ
        
    • على إعمال
        
    • المعنية بتنفيذ
        
    • المتعلق بإعمال
        
    • والمتعلق بتنفيذ
        
    • الصادر عن اللجنة بشأن إنفاذ
        
    Hence much of the current focus of the Monitoring Team is on implementing these recommendations rather than on making fresh ones. UN لذلك فإن فريق الرصد يركز بقدر كبير في الوقت الحالي على تنفيذ هذه التوصيات بدلا من تقديم توصيات جديدة.
    Actions in favour of women's employment focus on implementing a reconciliation policy by re-designing the working hours plan. UN وتركز الإجراءات التي تتخذ لصالح توظيف المرأة على تنفيذ سياسة توفيقية عن طريق إعادة تصميم خطة ساعات العمل.
    Those issues will have to be thoroughly addressed in any discussion on implementing the responsibility to protect. UN وهذه المسائل يجب أن تحظى بالمعالجة الوافية في أي نقاش بشأن تنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    In 2010, Estonia submitted its third report on implementing the Convention. UN وفي عام 2010، قدمت إستونيا تقريرها الثالث بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    In 2008, the Union co-hosted a symposium on implementing the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وفي عام 2008، اشترك الاتحاد في استضافة ندوة عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The focus is on implementing the IAEA Action Plan on Nuclear Safety which was adopted by our Member States last year. UN وينصبّ تركيزنا الآن على تنفيذ خطة عمل الوكالة في مجال الأمان النووي التي اعتمدتها دولنا الأعضاء في العام الماضي.
    Efforts should now be focused on implementing what had been agreed to, inter alia through the design of sustainable development goals. UN وينبغي تركيز الجهود حاليا على تنفيذ ما تم الاتفاق عليه من خلال جملة أمور، منها تصميم أهداف التنمية المستدامة.
    The priority is now on implementing these three laws. UN وتتركز اﻷولوية اﻵن على تنفيذ هذه القوانين الثلاثة.
    Croatia is also working steadily on implementing its national mine action programme. UN وتعمل كرواتيا أيضا باطراد على تنفيذ برنامجها الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    His delegation hoped that the parties concerned would work together on implementing the road map put forward by the Quartet. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تعمل الأطراف المعنية معا على تنفيذ خارطة الطريق التي طرحتها اللجنة الرباعية.
    The international community should concentrate efforts on implementing the Bali Action Plan. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يركز جهوده على تنفيذ خطة عمل بالي.
    Despite the agreement reached on a programme of work in 2009, the Conference on Disarmament could not reach an agreement on implementing the programme of work and remains in stagnation. UN ورغم الاتفاق على برنامج العمل في عام 2009، فإن المؤتمر لم يتوصل إلى اتفاق بشأن تنفيذ برنامج العمل وما زال في حالة ركود.
    Advice through 90 meetings to the Government on implementing a transparent electoral dispute resolution mechanism UN تقديم المشورة إلى الحكومة عن طريق عقد 90 اجتماعا بشأن تنفيذ آلية شفافة لحل المنازعات الانتخابية
    :: Advice through 90 meetings to the Government on implementing a transparent electoral dispute resolution mechanism UN :: عقد 90 اجتماعا من أجل إسداء المشورة للحكومة بشأن تنفيذ آلية شفافة لحل المنازعات الانتخابية
    Meanwhile, mixed feelings and thoughts on implementing R2P persist. UN وفي هذه الأثناء، ما زالت المشاعر والأفكار المختلطة قائمة بشأن تنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    We need to be vigilant and quite wise in outlining the steps for a smooth and possible decision on implementing the programme of work. UN ونحتاج إلى توخِّي اليقظة والحكمة التامة في تحديد الخطوات الآيلة إلى اتِّخاذ قرار سلس وممكن بشأن تنفيذ برنامج العمل.
    The level of reporting on implementing sub-grants has improved significantly. UN وقد تحسن كثيراً مستوى الإبلاغ عن تنفيذ المنح الفرعية.
    It requested information on implementing the action plan against racism and on measures to counter trafficking in persons. UN وطلبت معلومات عن تنفيذ خطة العمل لمكافحة العنصرية وعن تدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Negotiations on implementing a protocol to the Biological Weapons Convention abruptly came to an end almost a year ago. UN والمفاوضات المتعلقة بتنفيذ بروتوكول لاتفاقية الأسلحة البيولوجية توقفت فجأة منذ عام تقريبا.
    During its thirty-seventh session, the Committee held a day of general discussion on implementing child rights in early childhood. UN ونظمت اللجنة خلال الدورة السابعة والثلاثين يوما للمناقشة العامة بشأن إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Governments could not even agree to a political declaration that would honestly assess our record on implementing the commitments undertaken at the Rio Conference. UN بل إنه تعذر على الحكومات الاتفاق على إعلان سياسي يقيﱢم بأمانة سجلنا المتعلق بتنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر ريو.
    Oral and written statements were delivered on implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to education; UN الإدلاء ببيانين أحدهما شفوي والآخر كتابي بشأن تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتصل بالتعليم؛
    1. Reaffirms once again its support for the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto (collectively the " Peace Agreement " ), as well as for the Dayton Agreement on implementing the Federation of Bosnia and Herzegovina of 10 November 1995, and calls upon the parties to comply strictly with their obligations under the Agreements; UN 1 - يعيد مرة أخرى تأكيد تأييده للاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها معا بـ " اتفاق السلام " )() ولاتفاق دايتون بشأن إقامة اتحاد البوسنة والهرسك المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1995()، ويهيب بالأطراف التقيد بدقة بالالتزامات المترتبة عليها بموجب هذين الاتفاقين؛
    The Republic of Korea is convinced that our continued deliberations on implementing the responsibility to protect will produce a policy framework for the United Nations system, regional organizations and individual Governments. UN ولدى جمهورية كوريا قناعة بأن استمرار مداولاتنا بشأن تطبيق مسؤولية الحماية سوف يتمخض عنه إطار سياسي لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والحكومات منفردة.
    We believe that the Assembly's debate on implementing the concept should, in the future, be focused on the following four points. UN ونعتقد كذلك، أن مناقشات الجمعية العامة للمرحلة القادمة حول تنفيذ هذا المفهوم يجب أن تركز على الجوانب الأربعة التالية:
    Scarce resources would be better spent on implementing rights under the existing framework than on negotiating a new document and diverting funds from the more immediate needs of older persons. UN ومن الأفضل أن تنفق الموارد الشحيحة على إعمال الحقوق في الإطار القائم بدلا من التفاوض بشأن وثيقة جديدة وتحويل الأموال التي تستخدم في تلبية الاحتياجات الأكثر إلحاحا لكبار السن.
    Summary report of the Workshop on implementing the Guiding Principles UN تقرير موجز لحلقة التدارس المعنية بتنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن
    The Bernard Van Leer Foundation to discuss the general comment on implementing Child Rights in Early Childhood and the joint publication of a book following the discussion day; UN - مؤسسة برنارد فان لير من أجل مناقشة التعليق العام المتعلق بإعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة، والاشتراك في نشر كتاب يلي يوم المناقشة.
    Furthermore, the Act also contains provisions that harmonize with Directive 76/207/EC, modified in 2002, on implementing the principle of equal treatment between men and women in employment and training. UN وفضلاً عن ذلك، يتضمن القانون أيضاً أحكاماً منسجمة مع التوجيه 76/207/EC، الذي تم تعديله في 2002، والمتعلق بتنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في الاستخدام والتدريب.
    951. The Committee recommends that the State party provide access to early childhood education for every child, including children living in low-income families and families living in rural areas, and raise awareness and motivation of parents with respect to preschools and early-learning opportunities by taking into account the Committee's general comment No. 7 of 2005 on implementing child rights in early childhood. UN 951- توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير التعليم في الطفولة المبكرة لجميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في الأسر ذات الدخل المتدني والأسر التي تعيش في الأرياف، وبتوعية الآباء وحفزهم بشأن المدارس قبل الابتدائية وفرص التعليم المبكر، آخذة في الاعتبار العليق العام رقم 7 لعام 2005 الصادر عن اللجنة بشأن إنفاذ حقوق الطفل إبان الطفولة المبكرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد