ويكيبيديا

    "on improved" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على تحسين
        
    • بشأن تحسين
        
    • عن تحسين
        
    • المعني بتحسين
        
    • المتعلقة بتحسين
        
    • في مجال تحسين
        
    • أفضل فيما
        
    • حول تحسين
        
    • معنياً بتحسين
        
    • وبشأن تحسين
        
    • تعيق عملية تحسين
        
    The cluster continued work on improved coordination, information management and hygiene promotion. UN وواصلت المجموعة العمل على تحسين التنسيق وتعزيز إدارة المعلومات والنظافة الصحية.
    In light of this, UNFPA is focusing attention on improved capacity for programme delivery. UN وعليه، فإنه يركز اهتمامه على تحسين القدرة على تنفيذ البرامج.
    The project has a suite of project components that are focused on improved ocean governance. UN ويشتمل المشروع على مجموعة مكونات مشاريعية تركز على تحسين إدارة المحيطات.
    Provision of training and policy guidance to field finance operations on improved internal controls and rectification of audit findings UN توفير التدريب والتوجيه السياساتي لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات
    Seminars and workshops on improved corporate transparency UN :: حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تحسين الشفافية في الشركات
    The Secretariat will present an oral report on improved utilization of conference facilities at the United Nations Office at Nairobi. UN ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا شفويا عن تحسين استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    The success of Palestinian economic development will depend to a great extent on improved regional infrastructures. UN سيتوقف نجاح التنمية الاقتصادية الفسطينية إلى حد كبير على تحسين الهياكل اﻷساسية الاقليمية.
    Consequently, the focus on improved and accessible information has prompted the involvement of non-governmental organizations and other major groups at all levels. UN وقد استنهض التركيز على تحسين المعلومات وزيادة توافرها من ثم، مشاركة المنظمات غير الحكومية والفئات الرئيسية اﻷخرى على كافة الصعد.
    Current indicators focus on improved performance on per capita income and human assets. UN وتركز المؤشرات الحالية على تحسين الأداء على صعيد نصيب الفرد من الدخل والأصول البشرية.
    The Government was working on improved data collection. UN وتعمل الحكومة على تحسين عملية جمع البيانات.
    61. Enhanced monitoring of aid quality is also contingent on improved national systems for public financial management. UN 61 - ويتوقف الرصد المعزز لجودة المعونة أيضا على تحسين النظم الوطنية لإدارة المالية العامة.
    The focus of the cluster approach should be on improving emergency response, rather than solely on improved coordination. UN وينبغي أن يكون مناط تركيز النهج العنقودي هو تحسين التصدي لحالات الطوارئ بدلا من الاقتصار فقط على تحسين التنسيق.
    Colombia reported that it had identified products with extensive national and international markets and that it was focusing on improved productive processes. UN وأبلغت كولومبيا بأنها حدّدت منتجات ذات رواج واسع في الأسواق الوطنية والدولية، وبأنها تركّز على تحسين عمليات التجهيز الصناعي للمنتجات.
    For example, the World Meteorological Organization and the World Bank recently entered into a memorandum of understanding on improved cooperation in the field of disaster reduction. UN وعلى سبيل المثال فإن المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والبنك الدولي قد وقﱠعا مؤخرا مذكرة تفاهم بشأن تحسين التعاون في مجال الحد من الكوارث.
    In this regard, the Department has commenced collaborating with the Department of Safety and Security on improved monitoring of the operators of the United Nations vehicles. UN وفي هذا الصدد، شرعت الإدارة في التعاون مع إدارة شؤون السلامة والأمن بشأن تحسين أنشطة رصد مشغلي مركبات الأمم المتحدة.
    :: Provision of training and policy guidance to field finance operations on improved internal controls and rectification of audit findings UN :: توفير التدريب والتوجيه السياساتي لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات
    ▸ research on improved soil management practices and the link between soils and greenhouse gas emissions ¶¶ UN ◂ إجراء بحوث بشأن تحسين ممارسات إدارة التربة والصلة بين التربة وانبعاثات غازات الدفيئة ¶¶
    According to the Governor, the Government has completed negotiations with Cable and Wireless on improved telecommunication services, new rates and charges, and a new licence. UN ويفيد الحاكم بأن الحكومة قد أنجزت مفاوضاتها مع هذه الشركة بشأن تحسين خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية ووضـــع أسعار ورسوم جديدة والحصول على ترخيص جديد.
    1995-May 1996 Bolivia 4-day Seminar on improved Enforcement of National Competition Laws in Bolivia UN بوليفيا حلقة دراسية مدتها ٤ أيام عن تحسين إنفاذ قوانين المنافسة الوطنية في بوليفيا
    As an example, the Special Coordinator on improved and effective functioning has recommended that efforts be continued in 1998. UN وكمثال على ذلك، أوصى المنسق الخاص المعني بتحسين سير عمل المؤتمر وزيادة فعاليته بأن تتواصل الجهود في عام ١٩٩٨.
    In Oman, for example, ESCWA advisory services resulted in the development of a strategy for the assessment and re-estimation of the overall water budget and quality assurance for studies on improved water demand management. UN وفي عُمان، على سبيل المثال، أسفرت الخدمات الاستشارية التي قدمتها الإسكوا عن وضع استراتيجية لتقييم وإعادة تقدير ميزانية المياه بصفة عامة، وضمان جودة الدراسات المتعلقة بتحسين إدارة الطلب على المياه.
    ▸ education on improved animal feeding practices ¶ UN ◂ التثقيف في مجال تحسين ممارسات تغذية الحيوانات ¶
    (b) A major strengthening of coordination for human rights across the United Nations system leading to a comprehensive and integrated approach to the promotion and protection of human rights based on the contribution of each agency and programme and on improved inter-agency cooperation and coordination; UN )ب( تحقيق زيادة كبرى في تنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بما يفضي إلى اتباع نهج شامل ومتكامل في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها استنادا إلى مساهمة كل وكالة وبرنامج وإلى تعاون وتنسيق أفضل فيما بين الوكالات؛
    A pilot project in the Philippines has been completed. It included awareness-raising and training sessions for law enforcement officers from different parts of the country and workshops on improved police-prosecutor cooperation. UN 26- فُرغ من تنفيذ مشروع رائد في الفلبين، وقد تضمن دورات للتوعية والتدريب كانت مخصصة لضباط انفاذ القانون من مختلف أنحاء البلد، وحلقات عمل حول تحسين التعاون بين الشرطة والمدعين العامين.
    13. At its 878th plenary meeting on 21 June 2001, the Conference appointed Ambassador Günther Seibert of Germany as Special Coordinator on Review of the Agenda of the Conference, Ambassador Petko Draganov of Bulgaria as Special Coordinator on Expansion of the Membership of the Conference, and Ambassador Prasad Kariyawasam of Sri Lanka as Special Coordinator on improved and Effective Functioning of the Conference. UN 13- وعيَّن المؤتمر، في جلسته العامة 878 المعقودة في 21 حزيران/يونيه 2001، السفير غونثر سيبرت من ألمانيا منسقاً خاصاً معنياً باستعراض جدول أعمال المؤتمر، والسفير بيتكو دراغانوف من بلغاريا منسقاً خاصاً معنياً بتوسيع عضوية المؤتمر، والسفير براساد كارياواسام من سري لانكا منسقاً خاصاً معنياً بتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته.
    The Special Coordinators on anti-personnel landmines, on the CD agenda, on improved and effective functioning and on expansion recommended in their reports, before the closure of last year's session, that the work they had started should be continued. UN وأوصى المنسقون الخاصون بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وبشأن جدول أعمال المؤتمر، وبشأن تحسين أداة المؤتمر وزيادة فعاليته، وبشأن توسيع عضويته، في تقاريرهم التي قدمت قبل نهاية دورة العام الماضي بأن يستمر العمل الذي بدأوه.
    5. Among the key constraints on improved coordination is the apparent contradiction between the increased demand placed on the resident coordinator system as a result of the changing and more complex requirements of responding to developing countries, the improved approaches and learned experience, and shrinking core resources available for United Nations system operational activities for development. UN ٥ - والعراقيل اﻷساسية التي تعيق عملية تحسين التنسيق تشمل التناقض الظاهر بين تنامي اﻷعباء التي يتعين على نظام المنسقين المقيمين تحملها نتيجة لما تنطوي عليه الاستجابة للبلدان النامية من متطلبات متغيرة أكثر تعقيدا، وتحسن النهوج وتعميق الخبرات، وتقلص الموارد اﻷساسية المتاحة لمنظومة اﻷمم المتحدة للاضطلاع باﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد