The Department of Political Affairs of the Secretariat works on incorporating transitional justice elements in conflict resolution and management, while its Electoral Assistance Division is responsible for electoral matters. | UN | وتعمل إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة على إدماج عناصر العدالة الانتقالية في مجال تسوية الصراعات وإدارتها، على حين تضطلع شعبتها المعنية بالمساعدة الانتخابية بالمسائل المتعلقة بالانتخابات. |
A focus on incorporating the gender perspective is at the core of UNFPA reproductive health programmes. | UN | ويعتبر التركيز على إدماج المنظور الجنساني من صميم برامج الصحة الإنجابية للصندوق. |
A reference manual on incorporating biodiversity considerations into agriculture trade policy assessments was developed by UNEP in 2007. | UN | ووضع اليونيب في عام 2007 دليلاً مرجعياً بشأن إدراج اعتبارات التنوع البيولوجي في عمليات تقييم سياسات التجارة الزراعية. |
The Network also held a one-day workshop on incorporating gender perspectives into the preparations of, and follow-up to global conferences. | UN | كما عقدت الشبكة حلقة عمل ليوم واحد بشأن إدماج المنظور الجنساني في العمليات المتعلقة بالتحضير للمؤتمرات العالمية ومتابعتها. |
Major emphasis had been placed on incorporating a gender perspective into substantive State functions. | UN | وكان التركيز الأكبر على إدراج مراعاة المنظور الجنساني في الوظائف الموضوعية للدولة. |
IMF has also increasingly focused on incorporating cost-effective and socially viable safety nets into countries' reform programmes. | UN | كما أن الصندوق يزيد تركيزه باطراد على دمج شبكات الأمان الفعالة التكاليف والصالحة اجتماعيا ضمن برامج الإصلاح في البلدان. |
:: Publication and dissemination of 1 report on incorporating a gender perspective in concession planning and implementation for the Government and civil society organizations | UN | :: نشر وتعميم تقرير عن إدماج المنظور الجنساني في عملية وضع خطط منح الامتيازات وتنفيذها من أجل الحكومة والمجتمع المدني |
States reported that women's organizations and networks have been created, with a focus on incorporating women's human rights into a variety of peace and security practices, including policing, peacebuilding and reconciliation. | UN | وأفادت الدول بأنه جرى إنشاء منظمات وشبكات نسائية تركز على إدماج حقوق الإنسان للمرأة في مجموعة متنوعة من الممارسات في مجالي السلام والأمن، بما في ذلك أعمال الشرطة وبناء السلام والمصالحة. |
The technical discussion during the March 1994 PEEM meeting will focus on incorporating a health component into integrated river basin development and management. | UN | وستركز المناقشة التقنية، خلال اجتماع فريق الخبراء في آذار/ مارس ١٩٩٤، على إدماج عنصر الصحة في التنمية واﻹدارة المتكاملة ﻷحوال اﻷنهار. |
There was also significant emphasis on incorporating the long-term perspective into planning for and responding to humanitarian emergencies. | UN | وكان هناك تشديد قوي على إدماج المنظور الطويل الأمد في صلب التخطيط لتقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ وللاستجابة لها. |
OHCHR provided comments on incorporating a human rights perspective into a draft sub-decree on urbanization to the Ministry, and plans to take part in further consultations. | UN | وقدمت المفوضية إلى الوزارة تعليقات بشأن إدراج منظور حقوق الإنسان في مشروع مرسوم فرعي يتعلق بالتحضر، وهي تخطط للمشاركة في المزيد من المشاورات. |
Each of them has made a strategic proposal on incorporating equal opportunity into the regional development strategy, and hence into the management of the regional government and regional investment. | UN | وقد قدمت كل منهن اقتراحا استراتيجيا بشأن إدراج المساواة في الفرص ضمن استراتيجية التنمية اﻹقليمية، وبالتالي ضمن إدارة الحكومة اﻹقليمية والاستثمار اﻹقليمي. |
It advised the Procurator-General's Office on incorporating the course in the regular training programme for local, regional and rural procurators. | UN | وأسدى المشورة إلى مكتب الوكيل العام بشأن إدراج هذه المادة في برنامج التدريب المنتظم الذي يتم توفيره للوكلاء على المستويات المحلية والإقليمية والريفية. |
Guidance available to UN-Women staff on incorporating the normative guidance into operational functions at all levels to enhance development results | UN | تقديم الإرشاد لموظفي الهيئة بشأن إدماج التوجيه المعياري في المهام التنفيذية على جميع الصعد تعزيزا لنتائج التنمية |
Guidance on incorporating environmental sustainability has been updated in the UNICEF Programme Policies and Procedures Manual. | UN | وجرى تحديث التوجيه بشأن إدماج الاستدامة البيئية في دليل السياسات والإجراءات البرنامجية لليونيسيف. |
At least four policy and practice notes on incorporating the normative guidance of intergovernmental bodies and operational functions finalized and circulated | UN | وضع الصيغة النهائية لما لا يقل عن أربع مذكرات للسياسات والممارسة بشأن إدماج التوجيه المعياري للهيئات الحكومية الدولية والمهام التنفيذية في صيغتهما وتعميمها |
First, our current efforts are focused on incorporating into our national legislation the antiterrorism provisions contained in international conventions. | UN | أولا، تتركز جهودنا الحالية على إدراج أحكام مكافحة الإرهاب الواردة في الاتفاقيات الدولية في تشريعاتنا الوطنية. |
Emphasis will be placed on developing analytical tools to achieve appropriate coordination between economic and environmental policies in a context of sustainable development, as well as on incorporating the environmental dimension into development planning in specific activity sectors. | UN | وسيجري التركيز على إيجاد وسائل تحليلية لتحقيق التنسيق المناسب بين السياسات الاقتصادية والبيئية في إطار التنمية المستدامة، وكذلك على إدراج البعد البيئي في التخطيط اﻹنمائي في قطاعات أنشطة محددة. |
It was such consideration that led the American States to commit to working on incorporating ageing issues into public policy agendas and to examine the feasibility of preparing an inter-American convention on the rights of older persons. | UN | وكان ذلك العامل هو الذي دفع الدول الأمريكية إلى الالتزام بالعمل على إدراج مسائل الشيخوخة في جداول أعمال السياسات العامة، ودراسة مدى إمكانية إعداد اتفاقية بين البلدان الأمريكية عن حقوق كبار السن. |
45. UNICEF continued to place emphasis on incorporating sport and play into country programmes helping disadvantaged children develop a healthy lifestyle and increase their cohesion with their communities. | UN | 45 - وواصلت اليونيسيف التأكيد على دمج الرياضة واللعب في البرامج القطرية بمساعدة الأطفال المحرومين على اتباع أسلوب حياة صحي وزيادة اندماجهم في مجتمعاتهم المحلية. |
In other areas, Bangladesh had worked on incorporating a gender perspective into its poverty-reduction strategies, and had enacted legislation to protect women and girls from violence. | UN | وفي المجالات الأخرى عملت بنغلاديش على دمج منظور جنساني في استراتيجياتها للحد من الفقر ونفَّذت تشريعات لحماية النساء والفتيات من العنف. |
Study on incorporating the gender perspective in the formulation, preparation and evaluation of development projects and programmes in the region | UN | دراسة عن إدماج المنظور الجنساني في صياغة وإعداد وتقييم المشاريع والبرامج الإنمائية في المنطقة |
Advice on incorporating treasury/foreign exchange matters in peacekeeping memorandums of understanding | UN | تقديم النصح بشأن إدخال المسائل المتعلقة بالخزانة/العملات الأجنبية ضمن مذكرات التفاهم المتعلقة بحفظ السلام |
Progress has been achieved on incorporating environmental considerations into related sectoral guidelines. | UN | وأحرز تقدم في مجال إدراج الاعتبارات البيئية في المبادئ التوجيهية القطاعية المتصلة بها. |
6. To affirm our non-recognition of the results of the referendum held by France on 29 March 2009 on incorporating the Comoros island of Mayotte and turning it into a French overseas territory and to consider the measures taken by France pursuant to the results of this referendum to be unlawful and invalid, giving rise to no rights and establishing no obligations; | UN | 6 - عدم الاعتراف بنتائج الاستفتاء الذي أجرته فرنسا في 29/3/2009 حول اندماج جزيرة مايوت القمرية وتحويلها إلى مقاطعة فرنسية، واعتبار الإجراءات التي تتخذها فرنسا بموجب نتائج هذا الاستفتاء غير قانونية وباطلة ولا تُرتب حقاً ولا تُنشئ التزاماً. |